42. Strengthen and promote the role of young people and youth organizations in building peace in their communities, countries and regions; | UN | 42 - توطيد وتعزيز الدور الذي يضطلع به الشباب ومنظماتهم في مجال بناء السلام في مجتمعاتهم المحلية وبلدانهم ومناطقهم؛ |
We have achieved the difficult but essential task of building peace in the Eastern Province and are confident that it can be done in the north as well. | UN | لقد حققنا المهمة الصعبة لكنها أساسية المتمثلة في بناء السلام في المنطقة الشرقية ونحن على يقين من أن بمقدورنا تكرار الإنجاز ذاته في الشمال أيضا. |
Dialogue has always been a key instrument in the process of building peace in the minds of men. | UN | وقد كان الحوار دائما أداة رئيسية في عملية بناء السلام في عقول البشر. |
It thereby laid a new stone in the process of building peace in the region. | UN | وبذلك أضافت المنظمة لبنة جديدة الى عملية بناء السلم في المنطقة. |
It is imperative that the international community continue to extend its support to promoting and building peace in Central Africa. | UN | ولا بد للمجتمع الدولي من مواصلة تقديم الدعم لتعزيز وبناء السلام في منطقة وسط أفريقيا. |
All three are vital elements of building peace in the world, but the last item warrants special attention today. | UN | وجميع الأمور الثلاثة هي عناصر أساسية في بناء السلام في العالم، ولكن الأمر الأخير يستدعي اهتماما خاصا اليوم. |
Let us make no mistake: building peace in the Middle East is a historic responsibility for our generation. | UN | ولا يخطئن أحد: إن بناء السلام في الشرق الأوسط يشكل مسؤولية تاريخية لجيلنا. |
We look forward to working with the Peacebuilding Commission in the coming months and years as it works to clarify its role and make a useful contribution to the very important task of building peace in countries emerging from conflict situations. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل مع لجنة بناء السلام في الشهور والسنوات القادمة لتوضيح دورها وتقديم إسهام مفيد لمهمة بناء السلام الهامة جداً في البلدان الخارجة من حالات الصراع. |
It is expected that the police officers trained under the program will cooperate with local communities during their investigation, win the trust of the people of Iraq, thus contributing to restoring security and building peace in the country. (vii) Combating Financing of Terrorism | UN | ومن المتوقع أن يتعاون ضباط الشرطة المدرَّبين في إطار هذا البرنامج مع المجتمعات المحلية أثناء تحقيقاتهم، وأن يكتسبوا ثقة الشعب العراقي، مما يساهم في إحلال الأمن ويعيد بناء السلام في البلد. |
We did so based on the fact that the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) plays an important role in the process of building peace in the Middle East, which has always been supported by Ukraine. | UN | وقــد فعلنا ذلك استنــادا الى حقيقة أن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان تقوم بدور هام في عملية بناء السلام في الشرق اﻷوسط. وهو دور ما برحت أوكرانيا تؤيده على الدوام. |
This path of building peace in Colombia led us to an election last Sunday in which about 9,500,000 votes were cast — the largest ballot in the history of our country. | UN | إن هذا المسار المتمثل في بناء السلام في كولومبيا هو الذي أدى بنا إلى إجراء الانتخابات يوم اﻷحد الماضي؛ تلك الانتخابات التي أدلى فيها باﻷصوات أكبر عدد من السكان في تاريخ بلدنا. |
Indicative of the changing climate at the United Nations and global norms in the post-cold war era, no State expressed a view towards disregarding civil society or prevention as not integral or desirable in building peace in the current age. | UN | ومما يعتبر مؤشرا لتغيير المناخ في الأمم المتحدة والأعراف العالمية في الفترة اللاحقة للحرب الباردة أن دولة واحدة لم تعرب عن رأي يسيء للمجتمع المدني أو مفاده أن منع الصراعات لا يعتبر جزء أساسيا أو مستصوبا في بناء السلام في المرحلة الراهنة. |
However, if they are to play an effective role in building peace in the Sudan, the Units require a clear operational function, basic training and equipment and further integration of SAF and SPLA units. | UN | غير أنه إذا أريد للوحدات أن تؤدي دوراً فعالاً في بناء السلام في السودان، فلا بد من أن يكون لها وظيفة واضحة على صعيد العمليات، وأن يتلقى عناصرها تدريباً أساسياً وأن تُجهّز بالمعدات الأساسية، وأن يتواصل إدماج وحدات القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان فيها. |
Commending the efforts of the Economic Community of West African States towards building peace in the subregion, and encouraging the Presidents of the Mano River Union member States to resume dialogue and to renew their commitment to building regional peace and security, | UN | وإذ يشيد بالجهود التي بذلتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل بناء السلام في المنطقة دون الإقليمية، وإذ يشجع رؤساء الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو على استئناف الحوار وتجديد التزامهم ببناء السلام والأمن الإقليميين، |
Commending the efforts of the Economic Community of West African States towards building peace in the subregion, and encouraging the Mano River Union member States to continue their dialogue aimed at building regional peace and security, | UN | وإذ يشيد بالجهود التي بذلتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل بناء السلام في المنطقة دون الإقليمية، وإذ يشجع رؤساء الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو على مواصلة الحوار فيما بينهم بهدف بناء السلام والأمن الإقليميين، |
Commending the efforts of the Economic Community of West African States towards building peace in the subregion, and encouraging the Presidents of the Mano River Union member States to resume dialogue and to renew their commitment to building regional peace and security, | UN | وإذ يشيد بالجهود التي بذلتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل بناء السلام في المنطقة دون الإقليمية، وإذ يشجع رؤساء الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو على استئناف الحوار وتجديد التزامهم ببناء السلام والأمن الإقليميين، |
Commending the efforts of the Economic Community of West African States towards building peace in the subregion, and encouraging the Mano River Union member States to continue their dialogue aimed at building regional peace and security, | UN | وإذ يشيد بالجهود التي بذلتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل بناء السلام في المنطقة دون الإقليمية، وإذ يشجع رؤساء الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو على مواصلة الحوار فيما بينهم بهدف بناء السلام والأمن الإقليميين، |
And the coming years will test our resolve to halve poverty by 2015, to act if genocide looms again, and to improve our success rate in building peace in war-torn countries. | UN | فالسنوات القادمة ستختبر عزمنا على تخفيض مستوى الفقر بمعدل النصف بحلول عام 2015، وعلى التصرف عندما يلوح في الأفق خطر الإبادة الجماعية، وعلى تحسين معدل نجاحنا في بناء السلام في البلدان التي مزّقتها الحروب. |
" The task of building peace in the Middle East has just begun, after years of confrontation, suffering and instability. | UN | »إن مهمة بناء السلم في الشرق اﻷوسط بدأت توا بعد سنوات من المواجهة والمعاناة وعدم الاستقرار. |
There is an urgency to match our deeds with our words so that we may, all of us, find the forgiveness which is necessary as the basis for building peace in this world. | UN | وهناك ضرورة ملحة ﻷن تضاهي أعمالنا كلماتنا لــكي نحصل، رغم كل شيء، على الغفـــران وهو أمر ضروري بوصفــه أســاسا يســتند إليه في بناء السلم في هذا العالم. |
It emphasized national capacity-building and sharing the Mission's accumulated experience and know-how with the Guatemalan institutions and organizations that can make a difference in building peace in the future. | UN | وأكدت الاستراتيجية على بناء القدرة الوطنية وتقاسم الخبرة والدراية المتراكمتين للبعثة مع مؤسسات غواتيمالا ومنظماتها التي من شأنها أن تحدث تغييرا في مجال بناء السلم في المستقبل. |
His contribution to brokering and building peace in such complex contexts as North Ireland and Kosovo are proof of his skill as a statesman and negotiator, and his legacy will stand proud in the annals of the United Nations. | UN | إن مساهمته في الوساطة وبناء السلام في سياقات معقدة من قبيل أيرلندا الشمالية وكوسوفو دليل على مهاراته كرجل دولة ومفاوض، وسيظل إرثه موضع فخر في سجلات الأمم المتحدة. |