"building resilience" - Translation from English to Arabic

    • بناء القدرة على التكيف
        
    • بناء القدرة على الصمود
        
    • بناء المرونة
        
    • بناء القدرة على التحمل
        
    • وبناء القدرة على التكيف
        
    • بناء القدرة على المواجهة
        
    • بناء القدرة على الانتعاش
        
    • بناء المقاومة
        
    • وبناء القدرة على الصمود
        
    • بناء القدرة على تحملها
        
    • بناء القدرة على التكيُّف
        
    • لبناء القدرة على التكيف
        
    • بناء القدرة على المرونة
        
    • بناء القدرة على مواجهة
        
    • بناء قدرتها على التحمل
        
    Those activities play an important role in building resilience and in the prevention of stress-related critical incidents and burnout. UN وتؤدي هذه الأنشطة دورا هاما في بناء القدرة على التكيف ومنع الحوادث الخطيرة المتصلة بالإجهاد والإرهاق الشديد.
    His delegation looked forward to working with all Member States to ensure that the conference produced an outcome that would assist such States in building resilience and achieving sustainable development. UN وأعرب عن تطلع وفده للعمل مع الدول الأعضاء جميعها لضمان أن يتمخض المؤتمر عن نتائج تساعد تلك الدول على بناء القدرة على الصمود والتكيف وتحقيق التنمية المستدامة.
    This is considered integral to building resilience in these disaster-prone countries. UN وهذا يعتبر أمرا أساسيا بالنسبة إلى بناء المرونة في هذه البلدان المعرضة للكوارث.
    :: building resilience through sound safety nets, disaster risk reduction and adaptation planning UN :: بناء القدرة على التحمل من خلال إنشاء شبكات أمان موثوق بها، والحد من أخطار الكوارث، والتخطيط للتكيف
    This state of affairs has had significant negative implications for attaining development goals, building resilience and resolving conflicts. UN وقد كان لهذا الوضع آثار كبيرة وسلبية في ما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية وبناء القدرة على التكيف وحل النزاعات.
    building resilience is also an important new market opportunity: there is a need for services for resilient infrastructure, risk management consultancy, and risk sharing instruments, among others. UN ويشكّل بناء القدرة على المواجهة أيضاً فرصة مهمة لإيجاد سوق جديدة: فثمة حاجة إلى خدمات للبنى التحتية القادرة علي المواجهة، واستشارات تتعلق بإدارة الأخطار، وأدوات تقاسم الأخطار، وغيرها.
    Building resilience: a human rights framework for world food and nutrition security UN بناء القدرة على التكيف: إطار للأمن الغذائي والتغذوي العالمي
    DESA building resilience for sustainable development: international cooperation and national strategies UN بناء القدرة على التكيف من أجل تحقيق التنمية المستدامة: التعاون الدولي والاستراتيجيات الوطنية
    Countries in special situations: building resilience UN البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة: بناء القدرة على التكيف
    I urge the international community to spare no effort to tackle the root causes of conflict and displacement, including by building resilience and the rule of law at local levels. UN وإنني أحث المجتمع الدولي على عدم ادخار أي جهد لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاعات والتشرد، وذلك بسبل منها بناء القدرة على الصمود وبسط سيادة القانون على المستويات المحلية.
    For example, support is being provided to one community-based ecotourism project to improve local livelihoods with the introduction of effective water management, working towards this aim while building resilience to climate extremes. UN فعلى سبيل المثال، يُقدم الدعم حاليا إلى مشروع مجتمعي يرمي إلى تحسين سبل كسب العيش من خلال إدارة المياه إدارة فعالة وإلى بناء القدرة على الصمود أمام الظروف المناخية القاسية.
    In addition, it explained the contribution of information and communication technologies to building resilience to disasters in the Caribbean region. UN وإضافة إلى ذلك، أوضحت مساهمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بناء القدرة على الصمود في وجه الكوارث في منطقة البحر الكاريبي.
    UNICEF cooperation with the Governments of disaster-stricken countries should emphasize capacity-building, especially building resilience. UN وينبغي أن يركز تعاون اليونيسيف مع حكومات البلدان المتضررة من الكوارث على بناء القدرات، خاصة بناء المرونة.
    Consideration of the perspectives and issues regarding vulnerability as well as proposals for building resilience was led by a specially invited panel of experts. UN وجرى النظر في القضايا والآفاق المتعلقة بأوجه الضعف هذه وفي المقترحات الرامية إلى بناء المرونة بقيادة فريق من الخبراء دعي خصيصا لهذا الغرض.
    There is a need, therefore, for appropriate international support to be deployed in a timely and targeted manner to complement the efforts of those countries aimed at building resilience in the face of those shocks. UN ولذلك، فإن هناك حاجة إلى توفير الدعم الدولي المناسب في أوانه وعلى نحو موجه لاستكمال الجهود التي تبذلها تلك البلدان من أجل بناء القدرة على التحمل في مواجهة هذه الصدمات.
    :: Alleviating poverty, addressing vulnerabilities and building resilience require multidimensional and integrated approaches. UN :: للتخفيف من حدة الفقر ومعالجة أوجه الضعف وبناء القدرة على التكيف لا بد من نهج متكاملة ومتعددة الأبعاد.
    IV. Building resilience: linking relief and development approaches UN رابعا - بناء القدرة على المواجهة: الربط بين مقاربتَيْ الإغاثة والتنمية
    Building resilience: lessons learned UN الدروس المستفادة من بناء القدرة على الانتعاش
    (g) Lessons learned in building resilience and capacity in mega-crises should be shared, as well as best and worst practices, and more examples given. UN (ز) ينبغي تبادل الدروس المستفادة في بناء المقاومة وقدرات مواجهة الأزمات الكبرى، وتناول أفضل الممارسات وأسوئها مع إعطاء قدر أكبر من الأمثلة.
    This will involve support aimed at enhancing productive capacities and building resilience to adverse external influences. UN وسيشمل ذلك تقديم دعم يرمي إلى تحسين القدرات الإنتاجية وبناء القدرة على الصمود في وجه التأثيرات الخارجية السلبية.
    (a) Enhanced understanding of external shocks, in the context of building resilience and mitigating their impact on trade and development; UN (أ) تحسين فهم الصدمات الخارجية، في سياق بناء القدرة على تحملها والتخفيف من أثرها على التجارة والتنمية؛
    III. building resilience through the streamlined use of space-derived information within the United Nations system UN ثالثاً- بناء القدرة على التكيُّف من خلال الاستخدام الرشيد للمعلومات المستمدَّة من الفضاء ضمن منظومة الأمم المتحدة
    building resilience through disaster risk reduction can combat the effects of natural disasters in the short and medium term. UN ويمكن لبناء القدرة على التكيف من خلال الحد من مخاطر الكوارث أن يكافح آثار الكوارث الطبيعية في الأجلين القصير والمتوسط.
    Experts and practitioners in disaster risk reduction or relevant sectors are increasingly focusing their efforts on building resilience and adaptive capacity, in order to limit future adverse impacts. UN 14- ويزداد تركيز جهود الخبراء والممارسين في مجال الحد من خطر الكوارث أو في القطاعات المتصلة بها على بناء القدرة على المرونة والتكيف من أجل الحد من التأثيرات السلبية مستقبلاً.
    Enhancing regional cooperation for building resilience to disasters in Asia and the Pacific UN تعزيز التعاون الإقليمي من أجل بناء القدرة على مواجهة الكوارث في آسيا والمحيط الهادئ
    (b) Strengthen support for landlocked developing countries in building resilience and ensure broad access to financial facilities for landlocked developing countries towards adaptation, mitigation, land reclamation and disaster risk reduction; UN (ب) تعزيز الدعم المقدم إلى البلدان النامية غير الساحلية في بناء قدرتها على التحمل وكفالة حصولها على تسهيلات مالية واسعة النطاق لأغراض التكيف، والتخفيف، واستصلاح الأراضي، والحد من مخاطر الكوارث؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more