"buildings and facilities" - Translation from English to Arabic

    • المباني والمرافق
        
    • المباني والمنشآت
        
    • ومرافقهم
        
    • الأبنية والمرافق
        
    • والمباني والمرافق
        
    • مبانيها ومرافقها
        
    The ageing and rapid deterioration of the buildings and facilities at the Palais des Nations pose a challenge to the Division. UN وما تشهده المباني والمرافق في قصر الأمم من تقادم وتدهور سريع إنما يمثل تحدياً أمام الشعبة.
    It will outsource the provision of buildings and facilities maintenance to local subcontractors. UN وسيستعين بمتعاقدين محليين في توفير صيانة المباني والمرافق.
    Engineering support for the construction and renovation of buildings and facilities for the elections UN تقديم الدعم الهندسي لإنشاء وتجديد المباني والمرافق اللازمة للانتخابات
    The Board's meetings with donors and beneficiaries in the State of Palestine and Peru indicated that they were content with the quality of the buildings and facilities delivered. UN وأشارت اجتماعات المجلس مع المانحين والمستفيدين في دولة فلسطين وبيرو إلى أنهم راضون عن جودة المباني والمرافق المنجزة.
    The law on the welfare, rehabilitation and employment of persons with disabilities needs to address the issue of rehabilitating public buildings and facilities in Bahrain UN الحاجة لعناية قانون رعاية وتأهيل وتشغيل المعاقين بتأهيل المباني والمنشآت العامة في البلاد.
    The result of this disability audit will provide the necessary information to enhance access for persons with disabilities in all public buildings and facilities. UN وستوفر نتائج تدقيق الإعاقة هذا المعلومات اللازمة لتحسين وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى جميع المباني والمرافق الحكومية.
    Each requires the investment of considerable funds to improve the basic buildings and facilities for prisoners and officials alike. UN ويحتاج كل سجن لتوظيف مبالغ كبيرة من أجل تحسين المباني والمرافق اﻷساسية المخصصة للسجناء والموظفين على حد سواء.
    Major constraints include low teacher motivation, poor quality of textbooks, unsuitable school buildings and facilities, shortage of teaching and learning aids and inadequate school management. UN وتشمل العوامل الرئيسية المعوقة ضعف الدافع لدى المعلمين، وضعف نوعية الكتب المدرسية، وعدم مواءمة المباني والمرافق المدرسية، ونقص معينات التعليم والتعلم، وقصور اﻹدارة المدرسية.
    Contributions from all regions show advances in the adaptation of public buildings and facilities, roads and transportation, to enhance accessibility. UN وتبين المساهمات المقدمة من جميع المناطق مدى التقدم المحرز في تكييف المباني والمرافق العامة والطرق والنقل من أجل تعزيز إمكانية الاستفادة منها.
    54. A building control order is also being drafted with the provision to ensure unhindered access for all persons into public and private buildings and facilities. UN 54- كما تجري الآن صياغة مرسوم لمراقبة أعمال البناء يتضمن مادة تكفل إمكانية وصول الجميع دون أي عائق إلى المباني والمرافق العامة والخاصة.
    4. Development and improvement of school buildings and facilities and supply of them with equipment and resources that meet modern educational standards to enable schools to provide progressive curricula and activities. UN تطوير وتحسين المباني والمرافق المدرسية، وتزويدها بالتجهيزات والوسائل بما يتلاءم مع المعايير التعليمية الحديثة، وبما يمكن المدارس من طرح وتنفيذ المناهج والأنشطة المطورة؛
    Part 4 of the Disability Act 2008 provides a legislative requirement for all buildings and facilities to be accessible for persons with disabilities. UN 72- ينص الجزء الرابع من قانون الإعاقة لعام 2008 على مقتضى تشريعي بتيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى جميع المباني والمرافق.
    Plans are underway for a disability audit for all public buildings and facilities. UN 78- ويجري إعداد خطط من أجل تدقيق جميع المباني والمرافق الحكومية فيما يخص الإعاقة.
    Section 34 of the Disability Act 2008 lists the provision for access to public buildings and facilities for persons with disabilities apply without any limitation. UN وينص الفرع 34 من قانون الإعاقة لعام 2008 على تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الوصول إلى المباني والمرافق العمومية دون أي قيود.
    37. It was deplorable that the population of Gaza was forced to live amidst the rubble of buildings and facilities destroyed by Israeli forces. UN 37 - وقالت إنه من المؤسف أن يضطر سكان غزة إلى العيش وسط أنقاض المباني والمرافق التي دمرتها القوات الإسرائيلية.
    Nevertheless, parents and communities contribute to the maintenance of school buildings and facilities and pay for additional costs associated with schooling such as transport, uniforms and food. UN ومع ذلك، يسهم الآباء والمجتمعات المحلية في صيانة المباني والمرافق المدرسية وفي دفع التكاليف الإضافية المرتبطة بالزي المدرسي والنقل والغذاء.
    Action plans for achieving climate neutrality through changes in procurement practices, buildings and facilities management and office culture developed and applied in the United Nations system and other public institutions UN وضع خطط عمل لتحقيق الحياد المناخي عن طريق تغيير ممارسات الشراء وكيفية إدارة المباني والمرافق وثقافة العمل المكتبي، وتطبيقها في منظومة الأمم المتحدة وسائر المؤسسات العامة
    In 2011, the INFM carried out a thorough benchmarking exercise to compare and share best practices in buildings and facilities management. UN وقد اضطلعت الشبكة، في عام 2011، بعملية مقايسة مرجعية من أجل مقارنة وتقاسم الممارسات الفضلى في مجال إدارة المباني والمرافق.
    It would also continue its efforts to ensure that buildings and facilities in the country were adapted to the special needs of persons with disabilities, a subject on which it was organizing two workshops. UN وستستمر في حرصها على أن تستجيب المباني والمنشآت في البلاد للاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما من خلال تنظيم حلقتين دراسيتين عن هذا الموضوع.
    B. Bombardment of public buildings and facilities 16 9 UN باء - قصف المباني والمنشآت العامة 16 9
    Most claimants established the fact and nature of damage to their buildings and facilities by providing copies of witness statements, corroborating statements in their audited accounts and photographs. UN ٩٨- أثبت معظم أصحاب المطالبات واقعة وطبيعة اﻷضرار التي لحقت بمبانيهم ومرافقهم بتقديم نسخ من أقوال الشهود، وببيانات داعمة واردة في حساباتهم المراجعة وصور فوتوغرافية.
    There is a similar situation in the military construction field, where the funds were used for construction, the purchase of buildings and facilities and for capital maintenance. UN ونجد وضعا مماثلا في ميدان الإنشاءات العسكرية حيث تستخدم الأموال من أجل تشييد وشراء الأبنية والمرافق بالإضافة إلى أعمال صيانة المباني.
    The responsibilities of the three proposed positions would include monitoring critical functions, buildings and facilities on a round-the-clock basis, including monitoring of closed-circuit cameras; conducting administrative investigations; and liaising with local authorities on security issues. UN ومن المسؤوليات التي تشملها هذه الوظائف الثلاث المقترحة رصد المهام الحاسمة والمباني والمرافق على مدار الساعة، بما في ذلك رصد كاميرات المراقبة؛ وإجراء التحقيقات الإدارية؛ والاتصال بالسلطات المحلية بشأن المسائل الأمنية.
    GAC seeks compensation for damage to its buildings and facilities throughout Kuwait, including border facilities. [clxxiv]/ The Al-Abdally customs centre close to the border between Iraq and Kuwait has not been rebuilt. [clxxv]/ GAC claims the costs of repairing this damage. UN 365- تطلب الإدارة العامة للجمارك تعويضاً عن الأضرار التي أصابت مبانيها ومرافقها في جميع أنحاء الكويت، بما في ذلك مرافق الحدود(170). ولم يجر إعادة بناء مركز جمارك العبدلي القريب مـن الحدود بين العراق والكويت(171).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more