"buildings and sites" - Translation from English to Arabic

    • المباني والمواقع
        
    • والمباني والمواقع
        
    Thousands of buildings and sites which are usually closed to the public or charge an entrance fee are open free of charge. UN وبهذه المناسبة، تفتح الآلاف من المباني والمواقع التي تكون عادة مغلقة للجمهور أو تفرض رسم دخول أبوابها مجاناً.
    Consequently, it is working on regulations that would replace the Land Development Control Guidelines 1972 and address such areas as the procedures for environmental impact assessments, the regulation of the subdivision of land and the preservation of buildings and sites. UN وبالتالي، تعمل الحكومة على وضع أنظمة لتحل محل المبادئ التوجيهية المتعلقة بتنظيم تنمية الأراضي لعام 1972 ومعالجة مسائل كإجراءات تقييم الأثر البيئي، وتنظيم تقسيم الأراضي، والحفاظ على المباني والمواقع.
    It also requires respect for and protection of their religious and cultural heritage, essential to their group identity, including buildings and sites such as libraries, churches, mosques, temples and synagogues. UN ويتطلب أيضا احترام تراثها الديني والثقافي وحمايته، وهو أمر جوهري بالنسبة لهويتها الجماعية، بما في ذلك المباني والمواقع مثل المكتبات والكنائس والمساجد والهياكل والمعابد.
    Protection of their existence requires respect for and protection of their religious and cultural heritage, essential to their identity, including buildings and sites such as libraries, churches, mosques, temples and synagogues. UN وتتطلب حماية وجود الأقليات احترام تراثها الديني والثقافي وحمايته، وهو أمر جوهري بالنسبة لهويتها، بما في ذلك المباني والمواقع مثل المكتبات والكنائس والمساجد والمعابد.
    (f) Guaranteeing freedom of access to Holy Places and religious buildings and sites; UN )و( ضمان حرية الوصول إلى اﻷماكن المقدسة والمباني والمواقع الدينية؛
    It also requires respect for and protection of their religious and cultural heritage, essential to their group identity, including buildings and sites such as libraries, churches, mosques, temples and synagogues. UN ويتطلب أيضا احترام تراثها الديني والثقافي وحمايته، وهو أمر جوهري بالنسبة لهويتها الجماعية، بما في ذلك المباني والمواقع مثل المكتبات والكنائس والمساجد والهياكل والمعابد.
    Consequently, it is working on regulations that would replace the Land Development Control Guidelines 1972 and address such areas as the procedures for environmental impact assessments, the regulation of the subdivision of land and the preservation of buildings and sites. UN وبالتالي، تعمل الحكومة على وضع أنظمة للحلول محل المبادئ التوجيهية المتعلقة بتنظيم تنمية الأراضي لعام 1972 ومعالجة مسائل كإجراءات تقييم الأثر البيئي، وتنظيم تقسيم الأراضي، والحفاظ على المباني والمواقع.
    38. The categories of building off campus, buying and leasing were modelled on a variety of potential buildings and sites that could be available within the United Nations Headquarters neighbourhood. UN 38 - أما تكاليف فئات البناء خارج المجمع، والشراء والاستئجار، فجرى حسابها استناداً إلى نماذج مجموعة متنوعة من المباني والمواقع المحتملة التي يمكن أن تكون متاحة في محيط مقر الأمم المتحدة.
    9. The variance of $24,800 under this heading is attributable to reduced requirements with respect to maintenance and alteration and renovation services owing to the fact that minimal repairs were required for buildings and sites returned to the Government of Timor-Leste. UN 9 - يعــزى الفــــرق البالــــغ 800 24 دولار فـــي إطار هذا البند إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بخدمات الصيانة والتعديل والتجديد بسبب قلة الإصلاحات التي تحتاجها المباني والمواقع التي أعيدت إلى حكومة تيمور - ليشتي.
    84. Working with our partners, the United States downblended 16 metric tons of non-weapons highly enriched uranium and reduced the number of buildings and sites with weapons-useable nuclear materials. UN 84 - وبالعمل مع شركائنا، خفضت الولايات المتحدة تخصيب 16 طنا متريا من اليورانيوم العالي التخصيب غير المستخدم في الأسلحة وخفضت أعداد المباني والمواقع التي تحتوي على مواد نووية يمكن استخدامها في الأسلحة.
    It also requires respect for and protection of their religious and cultural heritage, essential to their group identity, including buildings and sites such as libraries, churches, mosques, temples and synagogues " . UN ويتطلب أيضاً احترام تراثها الديني والثقافي وحمايته، وهو أمر جوهري بالنسبة لهويتها الجماعية، بما في ذلك المباني والمواقع مثل المكتبات والكنائس والمساجد والهياكل والمعابد " .
    84. Working with our partners, the United States downblended 16 metric tons of non-weapons highly enriched uranium and reduced the number of buildings and sites with weapons-useable nuclear materials. UN 84- وخفضت الولايات المتحدة، بالعمل مع شركائها، تخصيب 16 طناً مترياً من اليورانيوم العالي التخصيب غير المستخدم في الأسلحة وخفضت أعداد المباني والمواقع التي تحتوي على مواد نووية يمكن استخدامها في الأسلحة.
    The territorial Government is continuing to work on regulations that would replace the Land Development Control Guidelines 1972 and address such areas as the procedures for environmental impact assessments (including concerning renewable energy microgrid developments), the regulation of the subdivision of land and the preservation of buildings and sites. IV. Social conditions A. Labour and immigration UN وتواصل حكومة الإقليم العمل على وضع أنظمة لتحل محل المبادئ التوجيهية لعام 1972 المتعلقة باستغلال الأراضي لأغراض البناء ومعالجة مسائل كإجراءات تقييم الأثر البيئي (بما في ذلك الأثر المتعلق بأعمال تطوير الطاقة المتجددة الموردة عن طريق الشبكات الصغرى)، وتنظيم تقسيم الأراضي، والحفاظ على المباني والمواقع.
    Accessibility Most public buildings and sites in Israel are inaccessible to people with disabilities who are wheelchair-bound. (Government offices, local authority offices, schools, universities, coffee houses, theatres, restaurants, courts, and others.) UN 40- يتعذر على ذوي العاهات المتنقلين بكراس ذات عجلات الوصول إلى معظم المباني والمواقع العمومية في إسرائيل. (المكاتب الحكومية، ومكاتب السلطات المحلية، والمدارس، والجامعات، والمقاهي، والمسارح، والمطاعم، والمحاكم، وغير ذلك من الأماكن).
    " (f) Guaranteeing freedom of access to Holy Places and religious buildings and sites; UN " )و( ضمان حرية الوصول إلى اﻷماكن المقدسة والمباني والمواقع الدينية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more