"buildings and structures" - Translation from English to Arabic

    • المباني والهياكل
        
    • المباني والمنشآت
        
    • مبانٍ وهياكل
        
    • بالمباني والهياكل
        
    The actual output reflects multiple buildings and structures at each site UN ويعكس الناتج الفعلي تعدد المباني والهياكل في كل موقع
    Expenses incurred in construction of buildings and structures from 1 July 2002 to 30 June 2013 UN المصروفات المتكبدة في تشييد المباني والهياكل في الفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2013
    Emphasis of matter We draw attention to note 14 to the financial statements, in which the Organization discloses for the first time the $889 million incurred cost of constructing buildings and structures for the peacekeeping missions. UN نوجه الانتباه إلى الملاحظة 14 على البيانات المالية التي تكشف فيها المنظمة، للمرة الأولى، التكلفة التي تكبدتها بعثات حفظ السلام لتشييد المباني والهياكل وقدرها 889 مليون دولار.
    Guide to the Control of Asbestos Hazards in buildings and structures [NOHSC: 2002 (1998)] UN دليل مراقبة أخطار الأسبست في المباني والمنشآت [موقع اللجنة الوطنية للصحة والسلامة: 2002 (1998)]
    Pursuant to subparagraph 2(b) of ECM34/DEC.1, Syrian personnel are continuing to destroy special features of declared buildings and structures at CWPFs. UN وعملا بالفقرة الفرعية 2 (ب) من الوثيقة EC-M-34/DEC.1، يواصل العاملون السوريون تدمير السّمات الخاصة لما أُعلن عنه من مبانٍ وهياكل في مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية.
    The Board draws attention to note 14 to the financial statements, which discloses for the first time the $889 million incurred cost of constructing buildings and structures for the peacekeeping missions. UN ويوجه المجلس الانتباه إلى الملاحظة 14 على البيانات المالية التي تكشف، للمرة الأولى، التكلفة التي تكبدتها بعثات حفظ السلام لتشييد المباني والهياكل والبالغ قدرها 889 مليون دولار.
    12. As part of the establishment of the new Mission in Afghanistan, non-recurrent provisions in the amount of $1,930,000 are needed for construction and renovation costs for buildings and structures in the Mission area. UN 12 - وكجزء من إنشاء البعثة الجديدة في أفغانستان، تبرز حاجة إلى رصد اعتمادات غير متكررة بقيمة 000 930 1 دولار لتغطية تكاليف تشييد وتجديد المباني والهياكل في منطقة البعثة.
    Prior to the arrival of international inspectors, Iraq cleaned all sites involved in the production of biological warfare agents, removed evidence of past activities, including relevant documents and records, reconfigured equipment, decontaminated and renovated buildings and structures and prepared convincing cover stories. UN وقبل وصول المفتشين الدوليين، قام العراق بتنظيف جميع المواقع ذات الصلة بإنتاج عوامل الحرب البيولوجية، وأزال الأدلة على الأنشطة السابقة، بما في ذلك الوثائق والسجلات ذات الصلة، وأعاد تشكيل المعدات، وطهّر المباني والهياكل وجددها، وأعد روايات تبرير مقنعة.
    c) buildings and structures – USD 2,075,040. UN (ج) المباني والهياكل - 040 075 2 دولاراً.
    buildings and structures UN المباني والهياكل
    buildings and structures UN المباني والهياكل
    In addition, the 2008 SNA recommendation on the treatment of progressive change of ownership of buildings and structures needs clarification in respect of its consistency with the treatment of other kinds of assets that have the same characteristics as buildings and structures. Annex II UN وبالإضافة إلى ذلك، تحتاج توصية نظام الحسابات القومية لعام 2008 بشأن معاملة التغير التدريجي لملكية المباني والهياكل إلى توضيح فيما يخص اتساقها مع معاملة الأنواع الأخرى من الأصول التي لها نفس خصائص المباني والهياكل.
    Construction of buildings and structures UN تشييد المباني والهياكل
    Construction of buildings and structures UN تشييد المباني والهياكل
    (c) Under the International Public Sector Accounting Standards from 1 July 2013, these buildings and structures will be valued at fair value considering their expected life, and their recognition as fixed assets will be dependent on the threshold that will be set for that purpose. UN (ج) في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ستقيّم هذه المباني والهياكل الأساسية اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2013 بقيمتها العادلة مع أخذ عمرها المتوقع بعين الاعتبار. وسيتوقف الاعتراف بها كأصول ثابتة على العتبة التي ستوضع لهذا الغرض.
    (b) The increasing number of newly built structures, in 2008, 2009, 2010, 2011 and 2012 amounting to several thousands, including a large number of permanent buildings and structures, which undermine the efforts of the international community to advance the Middle East peace process; UN (ب) العدد المتزايد للإنشاءات المشيدة حديثاً في الأعوام 2008 و2009 و2010 و2011، و2012، والتي يصل عددها إلى عدة آلاف، بما في ذلك عدد كبير من المباني والهياكل الدائمة، الأمر الذي يقوض جهود المجتمع الدولي الرامية إلى إحراز تقدم في عملية السلام في الشرق الأوسط؛
    (b) The increasing number of newly built structures, in 2008, 2009, 2010, 2011 and 2012 amounting to several thousands, including a large number of permanent buildings and structures, which undermine the efforts of the international community to advance the Middle East peace process; UN (ب) تزايد عدد المنشآت المشيدة حديثاً في الأعوام 2008 و2009 و2010 و2011، و2012، والتي يصل عددها إلى عدة آلاف، بما في ذلك عدد كبير من المباني والهياكل الدائمة، الأمر الذي يقوض جهود المجتمع الدولي الرامية إلى الدفع بعملية السلام في الشرق الأوسط؛
    Guide to the Control of Asbestos Hazards in buildings and structures [NOHSC: 2002 (1998)] UN دليل مراقبة أخطار الأسبست في المباني والمنشآت [موقع اللجنة الوطنية للصحة والسلامة: 2002 (1998)]
    Disposals buildings and structures UN المباني والمنشآت
    Guide to the Control of Asbestos Hazards in buildings and structures [NOHSC: 2002 (1998)] UN دليل مراقبة أخطار الإسبست في المباني والمنشآت [موقع اللجنة الوطنية للصحة والسلامة: 2002 (1998)]
    (a) As reported in the previous monthly report, Syrian personnel have continued to destroy specialised and standard equipment and special features of declared buildings and structures at chemical weapons production facilities (CWPFs). UN (أ) حسبما أُفيد به في التقرير الشهري السابق، واصل الموظفون السوريون تدمير المعدات المتخصصة والمعدات العادية وخصائص ما أُعلن عنه من مبانٍ وهياكل بمرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية.
    The bombs hit the centre of town, killing 7 and wounding 34 civilians and causing extensive damage to buildings and structures in the city. UN وأصابت القنابل وسط المدينة، مما أسفر عن مصرع ٧ وإصابة ٣٤ من المدنيين وألحق دمارا بالغا بالمباني والهياكل في المدينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more