"buildings at" - Translation from English to Arabic

    • المباني في
        
    • للمباني في
        
    • بمباني
        
    • مبنى في
        
    • أبنية
        
    • المباني على
        
    • الأبنية في
        
    • مبنيين
        
    • لمباني
        
    • والمباني في
        
    :: Protection of the buildings at the field offices: Euro102,500 UN :: حماية المباني في المكاتب الميدانية: 500 102 يورو
    :: Protection of the buildings at the field offices: Euro102,500 UN :: حماية المباني في المكاتب الميدانية: 500 102 يورو
    Refurbishing of buildings at Customs headquarters and at each of the regional offices and border posts where automation components will be installed. UN :: تجديد المباني في مقار الجمارك وفي كل مكتب من المكاتب الإقليمية والمراكز الحدودية التي سيتم فيها تركيب المعدات الآلية.
    The construction work to restore the physical condition and preserve the heritage of the buildings at the Geneva complex, which will involve the exploration of alternative funding mechanisms, will commence upon the completion of the prerequisite design phase and upon the approval of the Assembly. UN وستبدأ أعمال التشييد لتجديد الحالة المادية للمباني في مجمع جنيف وحفظ تراثها، وهي أعمال ستقتضي البحث عن آليات تمويل بديلة، فور الانتهاء من مرحلة التصميم اللازمة والحصول على موافقة الجمعية العامة.
    XI.8. In connection with the buildings at ESCAP, the amount of $2.7 million is requested for major maintenance. UN حادي عشر - ٨ وفيما يتعلق بمباني اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، جرى طلب مبلغ ٢,٧ مليون دولار ﻷعمال الصيانة الرئيسية.
    Provision of support for 194 buildings at 71 locations Mission-wide, including 3 primary formed police unit camps, 44 United Nations police locations and 6 Dili-based compounds, and for regional support centres UN تعهّد 194 مبنى في 71 موقعاً من مواقع البعثة، بما يشمل ثلاثة مخيمات أوّلية لوحدات الشرطة المشكّلة، و 44 موقعاً لشرطة الأمم المتحدة، وستة مجمعات في ديلي ومراكز الدعم الإقليمي
    In collaboration with UNFICYP, UNDP completed the stabilization of the buildings at the Ledra Street/Lokmaçı crossing point. UN وأكمل البرنامج الإنمائي، بالتعاون مع قوة الأمم المتحدة، تحقيق استقرار المباني في معبر شارع ليدرا/لوكماسي.
    The first hub, in Gbarnga, is progressing and construction of buildings at the administrative centre is under way. UN ويحرز تقدم فيما يتعلق بالمركز الأول، في غبارنغا، وتجري أعمال تشييد المباني في المركز الإداري.
    Dismantling of buildings at eight team sites at closure of the observer mission UN تفكيك المباني في مواقع اﻷفرقة الثمانية عند إغلاق بعثة المراقبة
    "All buildings at the site must be sold back to the bank Open Subtitles جميع المباني في الموقع يجب أن تباع للمصرف
    MPW asserts that two contracts, in relation to the construction of a number of buildings at Mishref, were interrupted by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 336- تؤكد وزارة الأشغال العامة أن عقدين لتشييد عدد من المباني في حي المشرف قد انقطعا سبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    84. An international competition for the design of the buildings at Donaupark was organized by the Government of Austria in 1968. UN ٨٤ - نظمت حكومة النمسا في عام ١٩٦٩ مسابقة دولية لتصميم المباني في منطقة دوناو بارك.
    Implementation of the joint project prepared by the two Nicosia municipalities under the Nicosia master plan for the restoration of buildings at Ledra Street, is still pending, awaiting agreement between the two sides. UN وما زال تنفيذ المشروع المشترك الذي أعدته بلديتا نيقوسيا، بموجب خطة نيقوسيا الرئيسية لترميم المباني في شارع ليدرا، معلقا ريثما يتوصل الطرفان إلى اتفاق.
    The work to restore the physical condition and preserve the heritage of the buildings at the Geneva complex, which will involve the exploration of alternative financing mechanisms, will commence upon the approval of the General Assembly. UN وسيبدأ العمل، بمجرد موافقة الجمعية العامة، في تجديد الحالة المادية للمباني في مجمع جنيف وحفظ تراثها، وهو أمر سينطوي على بحث آليات بديلة للتمويل.
    The work to restore the physical condition and preserve the heritage of the buildings at the Geneva complex, which will involve the exploration of alternative financing mechanisms, will commence upon the approval of the General Assembly. UN وسيبدأ العمل، بمجرد موافقة الجمعية العامة، في تجديد الحالة المادية للمباني في مجمع جنيف وحفظ تراثها، وهو أمر سينطوي على بحث آليات بديلة للتمويل.
    A.31.18 The amount of $2,034,300 will make possible the continuation of the established long-term maintenance programme for the buildings at ESCAP, which, in the case of the Secretariat and Service Buildings, will be over 20 years old. UN ألف-31-18 سيمكِّن هذا المبلغ، وقدره 300 034 2 دولار، من مواصلة برنامج الصيانة الطويل الأجل القائم والمتعلق بمباني اللجنة، التي يتجاوز عمر بعضها، أي مبنى الأمانة ومبنى الخدمات، 20 عاما.
    3. In connection with the buildings at the United Nations Headquarters complex, the Committee notes from paragraph 11 of the report that asbestos-containing materials were extensively used as the buildings were constructed in the early 1950s, when the use of asbestos was widespread. UN 3 - وفيما يتعلق بمباني مجمع مقر الأمم المتحدة، تلاحظ اللجنة من الفقرة 11 من التقرير أن المواد التي تحتوي على الأسبستوس استخدمت بكثرة إذ شيدت هذه المباني في أوائل الخمسينات عندما كان استعمال الأسبستوس واسع الانتشار.
    :: Provision of support for 194 buildings at 71 locations Mission-wide, including 3 primary formed police unit camps, 44 United Nations police locations and 6 Dili-based compounds, and for regional support centres UN :: تعهد 194 مبنى في 71 موقعاً من مواقع البعثة، بما يشمل ثلاثة مخيمات أولية لوحدات الشرطة المشكّلة، و 44 موقعاً لشرطة الأمم المتحدة، وستة مجمعات في ديلي ومراكز الدعم الإقليمي
    It also inspected all the buildings at the centre, carried out a detailed inspection of the accounts and asked for explanations about the changes which had taken place since 1998; UN كما قام بتفتيش أبنية المركز كافة ودقق الحاسبات الموجودة فيه واستفسر عن التغييرات التي طرأت على المركز منذ عام 1998؛
    State funding was used primarily for infrastructure development, especially the construction of buildings at the central and state levels. UN والتمويل الذي تقدّمه الدولة يُستخدَم أساساً لتطوير الهيكل الأساسي، وخاصة إنشاء المباني على المستوى المركزي ومستوى الولايات.
    4. The team inspected all the buildings at the site. UN 4 - فتش الفريق جميع الأبنية في الموقع.
    Two stray rounds impacted two buildings at United Nations position 68, resulting in minor damage to United Nations property. UN وأصابت دفعتان من النيران أخطأتا الهدف مبنيين في موقع الأمم المتحدة رقم 68، مما ألحق أضرارا طفيفة بممتلكات الأمم المتحدة.
    36. The original infrastructure of the buildings at Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) headquarters, which were constructed between 1966 and 1992, used asbestos-containing materials on the following surfaces: UN 36 - استُخدمت في البنية التحتية الأساسية لمباني مقر اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي شُيدت بين عامي 1966 و 1992 مواد تحتوي على الاسبستوس في الأماكن التالية:
    HISTORICAL BACKGROUND AND DESCRIPTIONS OF PROPERTIES AND buildings at PRINCIPAL DUTY STATIONS UN خلفية تاريخية وأوصاف العقارات والمباني في مراكز العمل الرئيسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more