"buildings of" - Translation from English to Arabic

    • مباني
        
    • المباني
        
    • مبان
        
    • أبنية
        
    • مبانى
        
    • لمباني
        
    • بمنشآت
        
    Anticipated completion dates for the three main buildings of the capital master plan UN المواعيد المتوقعة لإكمال المباني الرئيسية الثلاثة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر
    The buildings of all 11 prisons in the north have been rehabilitated, thus the infrastructure for reopening of all prisons was available. UN جُدّدت مباني جميع السجون الواقعة في الشمال، وعددها 11 سجنا، وبذلك أصبحت الهياكل الأساسية اللازمة لإعادة فتح جميع السجون متاحة.
    Three buildings of the Magistrates’ College have been completely renovated and two are being repaired. UN وتم تجديد ثلاثة من مباني معهد القضاء تجديدا كليا ويجري إصلاح اثنين منها.
    The actual buildings of the Presidential Guest House were approximately 30 metres from the chain link fence. UN وتبعد المباني الحالية لدار الضيافة الرئاسية مسافة 30 مترا تقريبا عن السياج.
    Apartment buildings of 6 to 10 storeys had been levelled, block by block. UN فقد دمرت تماما مباني شقق ذات 6 إلى 10 طوابق، مجموعة تلو الأخرى.
    The camp is mainly constituted of buildings, of two to three storeys, in concrete and brick. UN ويتألف المخيم بصفة رئيسية من مباني من طابقين أو ثلاثة طوابق مشيدة بالأسمنت وبالطوب.
    The buildings of the Ministry of Education and the Ministry of Higher Education were completely destroyed. UN ودُمرت مباني وزارة التربية ووزارة التعليم العالي تدميراً تاماً.
    Therefore, this project will have to be synchronized with the complete removal of asbestos from the buildings of the VIC. UN ولذلك، يتعيّن جعل هذا المشروع متزامنا مع إزالة الأسبستوس كليا من مباني مركز فيينا الدولي.
    Furthermore, the buildings of MoWA's directories in 28 out of 34 provinces are built. UN وعلاوة على ذلك، تم إنشاء مباني للإدارات التابعة لوزارة شؤون المرأة في 28 ولاية من مجموع 34 ولاية.
    Putting aside dramatics, we made it down the mountain to the relative safety of the buildings of Hrasnica village. UN وفي غمرة هذه اﻷحداث، تمكنا من المضي في الجبل والوصول إلى منطقة آمنة نسبيا، وهي مباني قرية هراسينتشا.
    The equipment in the Vienna International Centre lifts was specially built for the buildings of the Centre and has reached the end of its life cycle. UN صممت معدات مصاعد مركز فيينا الدولي خصيصا من أجل مباني المركز وقد بلغت نهاية عمرها الافتراضي.
    The equipment in the Vienna International Centre lifts was specially built for the buildings of the Centre and has reached the end of its life cycle. UN صممت معدات مصاعد مركز فيينا الدولي خصيصا من أجل مباني المركز وقد بلغت نهاية عمرها الافتراضي.
    State assistance consisted of the return of church property and the restoration of buildings of historical and cultural interest. UN وتتمثل مساعدة الدولة في إعادة ممتلكات الكنيسة وترميم المباني ذات اﻷهمية التاريخية والثقافية.
    Similar requirements are laid down for the horizontal and vertical access to private residential buildings of more than three floors. UN لقد تم وضع متطلبات مشابهة فيما يتعلق بالوصول الأفقي والرأسي إلى المباني السكنية الخاصة التي تزيد على ثلاثة طوابق.
    These organizations are exempted from payment of rental fee for buildings of the mass-cultural, sport clubs, cultural houses, libraries, etc. UN وهذه المنظمات معفاة من دفع إيجار المباني التي تأوي مقرات الجمعيات الثقافية، والأندية الرياضية ودور الثقافة والمكتبات، إلخ.
    In the old buildings of the Palais, 17 lifts have no car doors. UN وفي المباني القديمة بالقصر، هناك ٧١ مصعدا بدون أبواب.
    In the old buildings of the Palais, 17 lifts have no car doors. UN وفي المباني القديمة بالقصر، هناك ٧١ مصعدا بدون أبواب.
    You... will be an apple tree among all the ash-colored buildings of this city. Open Subtitles أنتِ.. ستكونين كشجرة التفاح من بين كل تلك المباني الرمادية بهذه المدينة.
    buildings of UNRWA containing food and medicine had also been struck by Israeli missiles, some of them loaded with white phosphorus. UN كما ضربت مبان للأونروا تحتوي على الأغذية والأدوية بصواريخ إسرائيلية بعضها محمل بالفسفور الأبيض.
    The first stage of the project involved refurbishing three buildings of the Old Navy Base into classroom and administrative facilities. UN وتنطوي المرحلة الأولى من المشروع على ترميم ثلاثة أبنية في القاعدة البحرية القديمة وتحويلها إلى مرافق تعليمية وإدارية.
    97% of the buildings of the city they had been destroyed or damaged. Open Subtitles سبعة وتسعون بالمائة من مبانى المدينة أصبح ما بين مدمر ومصاب بأضرار جسيمة
    Historical, cultural, and religious facilities had been damaged, as had buildings of Palestinian ministries, hospitals, and schools. UN وجرى تخريب المرافق التاريخية، والثقافية والدينية، كما هو الحال بالنسبة لمباني الوزارات، والمستشفيات والمدارس.
    The damage has been provisionally estimated at $1,888,000 in respect of the buildings of the Post and Telecommunications and of the Agency for the Safety of Air Navigation in Madagascar and Africa (ASECNA), and the storage installations of the refinery at Toamasina. UN وتقدر تلك الخسائر مؤقتا بمبلغ ٠٠٠ ٨٨٨ ١ دولار وذلك فيما يتعلق بمنشآت البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية ومبنى وكالة اﻷمن والملاحة الجوية في مدغشقر وافريقيا ومستودع مصفاة تواماسينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more