"buildup" - Translation from English to Arabic

    • تراكم
        
    • تعزيز
        
    • تزايد
        
    • الحشد العسكري
        
    The buildup of fluid eventually caused his eardrum to burst. Open Subtitles تراكم السوائل تسبب في أن تتعرض طبلة أذنه للإنفجار
    Direct inhalation can cause a buildup of acetylcholine in the nervous system. Open Subtitles استنشاقه المباشر يمكن أن يسبب تراكم للأستيل كولين في الجهاز العصبي
    An unprecedented buildup of Net International Reserves (NIR) to a level of US$1.8bn at the end of 2001. UN :: حدث تراكم غير مسبوق في صافي الاحتياطي الدولي، حيث بلغ 1.8 بليون من دولارات الولايات المتحدة في سنة 2001.
    It is the compulsions generated by these situations that now motivate the continued buildup of conventional forces and weapons of mass destruction capabilities. UN والضغوط التي تمخضت عن هذه الأوضاع هي التي تدفع بنا الآن إلى مواصلة تعزيز القوات التقليدية وتطوير قدرات أسلحة التدمير الشامل.
    I mean, news flash: they make conditioners that don't leave a buildup. Open Subtitles أعني خبر عاجل " إنهم يصنعون أجهزة تكييف التي لا تترك تزايد"
    If the gas company's fail-safes are compromised, then the gas buildup continues unabated. Open Subtitles إذا كانت أجهزة الأمان لوقف تسرب الغاز معطلة حينها تراكم الغاز سيستمر دون توقف.
    There's obviously a fluid buildup, a-a trauma to the knee. Open Subtitles , هنالك تراكم واضح للسوائل أذى من و الى الركبة
    It's a buildup of fluid around the joint, almost always harmless. Open Subtitles إنها تراكم سوائل حول المفصل غير مؤذي غالباً
    Temporal interference of some kind, or could merely be a random sampling of the time stream caused by electromagnetic buildup, an anomaly. Open Subtitles يبدو كتدخل زمني نوعًا ما أو عينة عشوائية من تدفق زمني ناتجة عن تراكم كهرومغناطيسي تُعتبر حالة شاذة
    Ordinarily, I would say no, but you need to move to reduce lactic acid buildup. Open Subtitles عادة، أقول لا. لكن عليك التحرك للحد من تراكم حامض اللبنيك.
    It's caused by a buildup of the cerebrospinal fluid of the ventricles of the brain. Open Subtitles إنّها تحدث نتيجة تراكم السائل النُخاعي في بطينات المخ
    That's a buildup of fluid around the lungs, which is very serious, and I'd have no choice but to stab you in the back with this needle and suck all the fluid out of you. Open Subtitles إنه تراكم السوائل حول الرئة، و هذا خطير و ليس لدي أي خيار إلا أن أطعنك في ظهرك بهذا المحقن و سحب كل السائل منك
    From the blast wave, yes, but even with the shields at that strength, the buildup of residual heat behind it could cause serious problems for the Daedalus and everyone inside it. Open Subtitles و لكن حتى مع كون الدروع على تلك القوة تراكم الحرارة المتبقية وراءه يمكن أن يسبب مشاكل خطيرة للديدالوس و الجميع داخلها
    Amyloidosis can cause seizures, and the protein buildup could cause organ failure. Open Subtitles ترسب الأميلويد يمكن أن يسبب نوبات و تراكم البروتين قد يسبب توقف الأعضاء
    These were originally used in indoor shooting ranges where lead buildup's a problem. Open Subtitles واستخدمت هذه أصلا في ميادين الرماية في الأماكن المغلقة حيث تراكم الرصاص مشكلة.
    Inflamed arteries in the kidneys cause calcium buildup. Open Subtitles و التهاب الشرايين بالكليتين تسبب تراكم الكالسيوم
    Certainly this does not just require debt relief for old debts that are deemed unsustainable, but also concerns actions taken to prevent the buildup of unsustainable debt in the future. UN ومن المؤكد أن هذا لا يتطلب فقط تخفيف عبء الديون بالنسبة للديون القديمة التي لا يمكن تحملها، ولكنه يتعلق أيضاً بالإجراءات المتخذة لمنع تراكم الديون التي لا يمكن تحملها في المستقبل.
    Deeply concerned by the reported buildup of armed forces of the Sudan and South Sudan near their mutual border and inflammatory rhetoric from both sides, which increases the risk of direct confrontation between them, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء التقارير الواردة عن تعزيز القوات المسلحة للسودان ولجنوب السودان قرب حدودهما المشتركة وخطابات التحريض الصادرة عن كلا الجانبين، مما يزيد من احتمال حدوث مواجهة مباشرة بينهما،
    Uh, er, hold on, it's probably just a small power buildup. Open Subtitles انتظري، إنه من المحتمل تعزيز كهربائي صغير فحسب.
    The corporate elite of the planet intensified their push - for a global taxation system with a year-long buildup for the - Open Subtitles كثف أتحاد النخبة للكوكب دعمهم لفرض نظام ضرائب عالمي مع تعزيز هستيريا
    Methane buildup in the leach pits. Open Subtitles تزايد الميثان فى تجاويف الترشيح
    This government, as promised, has maintained the closest surveillance of the Soviet military buildup on the Island of Cuba. Open Subtitles هذه الحكومة ، كما وعدت ، الحفاظ على أدق المراقبة... ...من الحشد العسكري السوفياتي في جزيرة كوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more