"built or" - Translation from English to Arabic

    • بناء أو
        
    • المبنية أو
        
    • ببناء أو
        
    • بناؤها أو
        
    • بنائها أو
        
    • أنشئت أو
        
    • وبناء أو
        
    Capacity needs to be built or enhanced at the local level to implement and operate waste-management technologies; UN ' 6` يتعين بناء أو تعزيز القدرات على الصعيد المحلي لتنفيذ وتشغيل تكنولوجيات إدارة النفايات؛
    Capacity needs to be built or enhanced at the local level to implement and operate cleaner and resource-efficient technologies; UN ' 7` يتعين بناء أو تعزيز القدرات على الصعيد المحلي لتنفيذ وتشغيل التكنولوجيات الأنظف والأكثر كفاءة في استخدام الموارد؛
    Target 4: as part of the initiative, 156 houses either built or renovated. UN الغاية 4: كجزء من المبادرة، بناء أو تجديد 156 منزلا.
    876. The Law provides a normative basis for establishing integrated protection in order to ensure durability of cultural heritage, the care for it in the built or natural environment as well as its adaptation to the needs of modern society. UN 876- ويوفر القانون الأساس المعياري لإنشاء حماية متكاملة بغية كفالة الدوام الطويل للتراث الثقافي، والاعتناء به داخل البيئة المبنية أو الطبيعية وكذلك نكيُّفه مع احتياجات المجتمع الحديث.
    With the support and collaborative efforts of Tzu Chi's Catholic partners, the Congregation of the Sisters of Saint Anne, Tzu Chi has built or rebuilt three schools in Port-au-Prince, a show of faith-based, inter-faith and volunteer determination. UN وبدعم شركاء المؤسسة من الكاثوليك، أي جماعة راهبات القديسة آن، وبجهود هؤلاء الشركاء التعاونية ، قامت مؤسسة تسو تشي ببناء أو بإعادة بناء ثلاث مدارس في بور أو برانس، في عرض لتصميم المتطوعين المستند إلى الإيمان والمشترك بين الأديان.
    Infrastructure built or renovated with a lot of effort and with invaluable assistance from the international donor community has been damaged and development projects have had to be abandoned or frozen indefinitely. UN ولحقت الأضرار بالبنية الأساسية التي تم بناؤها أو تجديدها بكثير من الجهد وبمساعدات قيمة من مجتمع المانحين الدولي، وتحتم التخلي عن مشاريع التنمية أو تجميدها إلى أجل غير مسمى.
    Such systems have been theorized and partially developed, but never tested, built or deployed. UN وقد وُضعت النظريات المتعلقة بهذه الأسلحة وطُورت جزئياً لكنها لم تبلغ قط مرحلة اختبارها أو بنائها أو نشرها.
    In addition, seaports were built or opened. Trade and industry were encouraged. UN كما أنشئت أو فتحت مرافئ بحرية، وعززت التجارة والصناعة.
    Capacity needs to be built or strengthened at the local level to implement and operate waste-management technologies; UN ' 6` يلزم بناء أو تعزيز القدرات المحلية على تنفيذ وتشغيل إدارة النفايات التكنولوجيات؛
    Housing loans have also been granted to Greek Gypsies, for buying, having built or completing the construction of a residence. UN وتم كذلك منح قروض للإسكان إلى شعب الغجر في اليونان من أجل شراء أو بناء أو إكمال بناء مسكن.
    All citizens were guaranteed a free education through secondary school, and many preschools and kindergartens had recently been built or repaired. UN وذكر أن التعليم المجاني حتى المرحلة الثانوية مكفول لجميع المواطنين، وتم مؤخرا بناء أو ترميم العديد من مدارس مرحلة ما قبل المدرسة ورياض الأطفال.
    At the local level, institutional capacity needs to be built or strengthened to raise awareness and develop human resources for waste management. UN ' 2` وعلى الصعيد المحلي، يتعين بناء أو تقوية القدرة المؤسسية على استثارة الوعي وتنمية الموارد البشرية من أجل إدارة النفايات.
    Institutional capacity needs to be built or enhanced at the local level to raise awareness and develop human resources for waste minimization. UN ' 2` وعلى الصعيد المحلي، يتعين بناء أو تعزيز القدرة المؤسسية على استثارة الوعي وتنمية الموارد البشرية من أجل تدنية النفايات؛
    Institutional capacity needs to be built or enhanced at the local level to raise awareness and develop human resources for waste management. UN ' 2` وعلى الصعيد المحلي، يتعين بناء أو تعزيز القدرة المؤسسية من أجل استثارة الوعي وتنمية الموارد البشرية من أجل إدارة النفايات.
    At the local level, institutional capacity needs to be built or strengthened, to raise awareness and develop human resources for waste management. UN ' 2` يلزم بناء أو تعزيز القدرات المؤسسية اللازمة على المستوى المحلي لزيادة الوعي وتنمية الموارد البشرية في مجال إدارة النفايات.
    (ii) At local level, institutional capacity needs to be built or strengthened to raise awareness and develop human resources for waste prevention. UN ' 2` يلزم بناء أو تعزيز القدرات المؤسسية اللازمة على المستوى المحلي من أجل زيادة الوعي وتنمية الموارد البشرية اللازمة في مجال إدارة النفايات.
    (ii) At local level, institutional capacity needs to be built or strengthened to raise awareness and develop human resources for waste management. UN ' 2` يلزم بناء أو تعزيز القدرات المؤسسية اللازمة على المستوى المحلي من أجل زيادة الوعي وتنمية الموارد البشرية في مجال إدارة النفايات.
    Despite positive signs and the progress made in the peace process, the construction and expansion of settlements is continuing, in flagrant contradiction of the statements of the Israeli authorities that no settlement would be built or extended. UN ورغم اﻹشارات اﻹيجابيــة والتقــدم المحرز في عملية السلام، فإن بناء وتوسيع المستوطنات مستمر، بما يتنـاقض على نحــو صــارخ مع تصريحــات السـلطات اﻹسرائيلية بأنه لن يجري بناء أو توسيع أية مستوطنة.
    Depending on the ease with which drivers may have access to toll-free roads, the toll revenues may be difficult to forecast, especially in urban areas where there may be many alternative routes and roads may be built or improved continuously. UN فقد يكون من الصعب التنبؤ بعوائد المرور ﻷن هذا يعتمد على مدى سهولة وصول سائقي المركبات الى الطرق المعفاة من رسم المرور وبخاصة في المناطق الحضرية حيث قد يوجد العديد من المسالك والطرق البديلة المبنية أو التي يجري تحسينها باستمرار.
    In total UNOPS built or rehabilitated over 30 hospitals and health centres in low- and middle-income countries, including nine new hospitals in Peru on behalf of the Government. UN 90 - وإجمالاً قام المكتب ببناء أو إصلاح ما يزيد عن 30 مستشفى ومركزا صحيا في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل، بما في ذلك تسعة مستشفيات جديدة في بيرو لحساب الحكومة.
    Judges and prosecutors are being trained, courthouses and detention facilities are being built or refurbished, the capacity of the permanent justice institutions enhanced, and new legislation has been enacted. UN ويجري حالياً تدريب القضاة والمدعين العامين، وبناء أو إعادة تأهيل غرف المحاكم ومرافق الاحتجاز وتعزيز قدرات مؤسسات القضاء الدائمة، وإصدار تشريعات جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more