"buraku" - Translation from English to Arabic

    • البوراكو
        
    • بوراكو
        
    • البوراكومين
        
    That was particularly important for Buraku women, many of whom remained illiterate because of past discrimination. UN وأكدت أهمية هذه البرامج لنساء البوراكو التي بقي العديد منهن أميات بسبب ما تعرضن له من تمييز في الماضي.
    Her Ministry was working to ensure that employers did not discriminate against the Buraku ethnic group. UN وقالت إن وزارتها تسعى لضمان عدم قيام أصحاب العمل بالتمييز ضد جماعة البوراكو الإثنية.
    The practice of hiring investigation or detective agencies to investigate the personal backgrounds of people to identify whether someone is of Buraku origin is not unusual in Japan. UN 55- وليس مستغرباً في اليابان اللجوء إلى خدمات وكالات التحقيق أو التحري للتحقق من خلفية الأشخاص بغية معرفة ما إذا كان أصلهم يعود إلى البوراكو.
    The discrimination faced by Ainu and Okinawan people and the Buraku social caste was cause for concern, especially as there had been reports that private data had been used illicitly to discriminate against such groups. UN كما أن التمييز الذي يواجهه شعب أينو وأوكيناوا وطائفة بوراكو الاجتماعية يشكل مصدراً للقلق، ولا سيما حيث إنه توجد تقارير تفيد بأن البيانات الخاصة تستخدم بصورة غير مشروعة للتمييز ضد هؤلاء الفئات.
    The Committee recommends that the State revise its position and adopt a clear definition of Burakumin in consultation with the Buraku people. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراجع موقفها وتعتمد تعريفاً واضحاً للبوراكومين بالتشاور مع شعب بوراكو.
    80. JS11 expressed concerns for low school attendance and education enrolment rate and illiteracy among Buraku women. UN 80- وأعرب التقرير المشترك 11 عن قلق بشأن انخفاض معدلات الحضور المدرسي والتسجيل في التعليم وارتفاع معدلات الأمية في صفوف نساء البوراكومين.
    1. Communication dated 26 July containing allegations of racism and racial discrimination against Buraku people UN 1- الرسالة المؤرخة في 26 تموز/يوليه والمتضمنة ادعاءات بالعنصرية والتمييز العنصري ضد السكان من البوراكو
    Moreover, governmental institutions in charge of defending Buraku people against discrimination often employ underqualified personnel; UN وبالإضافة إلى ذلك فإن المؤسسات الحكومية المكلفة بحماية السكان من البوراكو من التمييز كثيراً ما يوظفون أشخاصاً غير مؤهلين بما فيه الكفاية؛
    In his view, a question still arises about the urban segregation of the Buraku, despite the fact that there is no ethnic or racial difference between them and the rest of the population. UN غير أنه ما زال يتساءل من جهة أخرى بخصوص التمييز العنصري في المدن الذي يتعرض لـه السكان من البوراكو على الرغم من كونه لا يوجد أي فرق إثني وعرقي بينهم وبين بقية السكان.
    The first factor, still deeply marked by the legacies of a feudal and rigid hierarchical society, is still profoundly discriminatory against historically marginalized groups and communities like the Buraku. UN ولا يزال العامل الأول، الذي ظل متأثراً إلى حد كبير بتبعات النظام الاجتماعي الإقطاعي والموغل في الطبقية، قائما على التمييز الفاحش ضد المجموعات والعشائر التي طالما تعرضت للتهميش مثل البوراكو.
    (c) Education: The scholarship level of Buraku people scholarship level is under the national average; UN (ج) التعليم: إن المستوى التعليمي للسكان من البوراكو أدنى من المتوسط الوطني؛
    Although they may have the same geographical and topographical characteristics as properties owned by nonBuraku, Burakuowned properties are often underevaluated in the real estate market because of prejudice against Buraku people. UN وحتى عندما تكون لممتلكات البوراكو نفس الخصائص الجغرافية والطوبوغرافية التي تميز ممتلكات الأشخاص من غير البوراكو إلا أنها كثيراً ما تقدر بأدنى من قيمتها في سوق العقارات وذلك بسبب التحيز ضد السكان من البوراكو.
    Although some Japanese cities have issued regulations prohibiting discriminatory background investigations, background investigation agencies still provide such services to nonBuraku families to trace the origin of people presumed to be Buraku. UN ولو أن البعض من المدن اليابانية أصدرت قوانين تحظر التحريات التمييزية في خلفية الأشخاص فإن وكالات التحري في الخلفية ما زالت توفر هذه الخدمات للأسر من غير البوراكو لتبين أصل الأشخاص الذين يعتقد أنهم من البوراكو.
    The Government stressed that the " Dowa issue is not a matter of racism, racial discrimination or xenophobia and related intolerance because Buraku people are neither a foreign race nor a foreign ethnicity. UN وأكدت الحكومة أن " مسألة الدوا ليست مسألة عنصرية أو تمييز عنصري أو كره للأجانب وتعصب له صلة بذلك لأن السكان البوراكو ليسوا لا عرقاً أجنبياً ولا إثنية أجنبية.
    Some companies even continue to use " Buraku lists " (ibid., para. 21). UN بل إن بعض الشركات لا تزال تستخدام " قوائم البوراكو " (المرجع نفسه، الفقرة 21).
    He further recommended that all communities, and specifically the Buraku and Ainu communities, ensure that women can exercise their rights in equality as guaranteed by human rights treaties, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وأوصى كذلك بأن تكفل كل الجماعات، وتحديداً جماعتي بوراكو وأينو، ممارسة المرأة لحقها في المساواة على النحو الذي تكفله معاهدات حقوق الإنسان، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The JFBA also raised concerns about discrimination against the Ainu as well as against the Buraku minority. UN وأعرب الاتحاد الياباني لرابطات المحامين عن قلقه بشأن التمييز ضد الأينو وكذلك ضد أقلية بوراكو(60).
    - 8,750 US dollar worth of computers from Japanese Buraku Liberation League to the local school in Shaanxi Province, 400 pupils benefited. UN -- منحة من الرابطة اليابانية لتحرير بوراكو على شكل حواسيب قيمتها 750 8 دولارا لمدرسة محلية في مقاطعة شانكسي، استفاد منها 400 تلميذ.
    15. With regard to the Dowa problem, the Committee acknowledges the acceptance by the State party of the fact that discrimination persists vis—à—vis members of the Buraku minority with regard to education, income and the system of effective remedies. UN ٥١- وفيما يتعلق بمشكلة مقاطعات الدوا، تحيط اللجنة علما بإقرار الدولة الطرف باستمرار التمييز ضد أعضاء أقلية " بوراكو " فيما يخص التعليم والدخل ونظام سبل الانتصاف الفعالة.
    157. With regard to the Dowa problem, the Committee acknowledges the acceptance by the State party of the fact that discrimination persists vis-à-vis members of the Buraku minority with regard to education, income and the system of effective remedies. UN 157- وفيما يتعلق بمشكلة مقاطعات الدوا، تحيط اللجنة علما بإقرار الدولة الطرف باستمرار التمييز ضد أعضاء أقلية " بوراكو " فيما يخص التعليم والدخل ونظام سبل الانتصاف الفعالة.
    In the case of the Burakumin, for example, residence in one of the prescribed Buraku areas is a key criterion for identifying (and hence for discriminating against) Burakumin. UN وفي حالة البوراكومين على سبيل المثال، تعد الإقامة في إحدى المناطق المعينة للبوراكومين معياراً من المعايير الأساسية لتحديدهم (وبالتالي التمييز ضدهم).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more