"burden of disease" - Translation from English to Arabic

    • عبء المرض
        
    • الأعباء المرضية
        
    • لعبء المرض
        
    • تشكله الأمراض من عبء
        
    • الإصابة بالمرض
        
    • من عبء الأمراض على
        
    • وعبء المرض
        
    Thus, a sector whose mission it is to protect human health may also be contributing to the burden of disease. UN وهكذا، فإن أي قطاع تتمثل مهمته في حماية صحة البشر قد يكون من العوامل المساهمة في عبء المرض.
    We know that the global burden of disease is changing. UN إننا نعلم أن عبء المرض في العالم يشهد مرحلة من التغيرات.
    Other non-communicable diseases, such as mental illness and sickle-cell anaemia, also seriously add to the burden of disease. UN وتزيد الأمراض غير المعدية، مثل الأمراض العقلية، وفقر الدم المنجلي، بدرجة خطيرة عبء المرض أيضاً.
    The World Health Organization reported that tools are being developed for environmental risk assessment and for assessing the burden of disease. UN وأبلغت منظمة الصحة العالمية أنه يجري حالياً تطوير أدوات لتقييم المخاطر البيئية ولتقييم عبء المرض.
    The burden of disease had thus shifted to those suffering from often chronic conditions that required continuous health management. UN وهكذا تحولت الأعباء المرضية إلى الأمراض المزمنة غالبا والتي تحتاج إلى إدارة صحية مستمرة.
    More than 25 per cent of the global burden of disease is linked to environmental factors, including exposure to chemicals. UN فأكثر من نسبة 25 في المائة من عبء المرض على نطاق العالم يرتبط بعوامل بيئية، بما في ذلك التعرض للمواد الكيميائية.
    Clearly, major differences in the burden of disease by age are associated with income levels. UN ومن الواضح أن الاختلافات الكبيرة في عبء المرض حسب السن ترتبط بمستويات الدخل.
    These 10 factors account for nearly 40 per cent of the global, burden of disease. UN وتعتبر هذه العوامل العشرة مسؤولة عن نحو ٤٠ في المائة من عبء المرض في العالم.
    ::7 per cent of burden of disease ::93 per cent UN :: 7 في المائة من عبء المرض :: 93 في المائة
    Availability of potable water not only reduces the burden of disease while improving public health, but also reduces drudgery of women in fetching water for the household. UN ولا يخفف توفير مياه الشرب عبء المرض ويحسن الصحة العامة فحسب، ولكنه أيضا يقلل من عناء النساء عند جلب المياه لأسرهن.
    Combating HIV and AIDS and decreasing the burden of disease from Tuberculosis UN مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والتقليل من عبء المرض الناجم عن السل؛
    Both of those co-morbidities contribute significantly to the burden of disease for treatment and care of people using drugs. UN ويسهم هذان الاعتلالان المتزامنان إسهاماً كبيراً في ثقل عبء المرض من حيث علاج متعاطي المخدِّرات ورعايتهم.
    hepatitis B and C. This in turn is a major health concern in terms of the burden of disease and caring for those infected. UN ويشكل هذا بدوره مصدر قلق بالغ على الصحة من حيث عبء المرض ورعاية المصابين.
    Thus, a sector whose mission it is to protect human health may also be contributing to the burden of disease. UN ومن ثم فإن أي قطاع تتمثل مهمته في حماية صحة البشر قد يكون من العوامل المساهمة في عبء المرض.
    :: The current health situation, including demographic and epidemiological trends and changes, and urgent, emerging and neglected health issues, taking into account the burden of disease at the global, regional and country levels UN :: الحالة الصحية الراهنة، بما في ذلك الاتجاهات والتغيرات الديمغرافية والوبائية، والمسائل الصحية الملحة والمستجدة والمهملة، مع الأخذ في الاعتبار عبء المرض على الصعد العالمي والإقليمي والقطري
    More specifically, he noted that there was a shifting burden of disease with respect to non-communicable diseases, in that cardiovascular disease, diabetes and cancer were now not only major health challenges in developed countries, but also in the developing world. UN وأشار بوجه خاص إلى انتقال عبء المرض فيما يتعلق بالأمراض غير المعدية، إذ أضحت أمراض القلب والشرايين والسكري والسرطان لا تشكل تحديات صحية رئيسية في البلدان المتقدمة فحسب، بل في العالم النامي أيضاً.
    12.9.1 Swaziland's health system faces a number of challenges, and this is complicated by the burden of disease due to HIV and AIDS, poverty and migration of skilled health workers. UN 12-9-1 يواجه النظام الصحي في سوازيلند عدداً من التحديات، ومما يزيد ذلك تعقيداً عبء المرض الناجم عن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والفقر، وهجرة العاملين المهرة في مجال الصحة.
    13. There are wide disparities between the global burden of disease and the global consumption of medicines. UN 13- وهناك تباينات واسعة بين عبء المرض العالمي وبين الاستهلاك العالمي للأدوية.
    This has promoted discussion on why people with a disproportionate burden of disease may not be receiving equitable levels of service. UN وقد أعطى هذا دفعة للنقاش المتعلق بالسبب في احتمال أن يكون الأشخاص ذوو الأعباء المرضية المفرطة لا يحصلون على مستويات خدمة متساوية معها.
    The Medical Specialist Outreach Assistance program addresses the comparatively higher burden of disease of people in rural and remote communities by reducing waiting lists for patients to get treatment. UN ويتصدى برنامج المساعدة الخاص بالتوعية الطبية المتخصصة لعبء المرض الثقيل نسبيا في المجتمعات الريفية والنائية عن طريق تخفيض قوائم انتظار المرضى للحصول على العلاج.
    It points out that reproductive ill health impacts mortality and accounts for a large share of the global burden of disease, particularly among women and children. UN ويشير التقرير إلى أن اعتلال الصحة الإنجابية ينعكس على الوفيات ويكون مسؤولا عن جزء كبير مما تشكله الأمراض من عبء على العالم، ولا سيما في صفوف النساء والأطفال.
    Young women are disproportionately affected by the burden of disease. UN فالنساء يتأثرن على نحو غير متناسب بعبء الإصابة بالمرض.
    In 2001, WHO estimated that 450 million people suffer from a mental or behavioural disorder and that these disorders account for 12 per cent of the global burden of disease. UN 90- في عام 2001، أشارت تقديرات منظمة الصحة العالمية إلى أن هناك 450 مليون شخص يعانون من اضطراب عقلي أو سلوكي وأن هذه الاضطرابات تمثل 12 في المائة من عبء الأمراض على مستوى العالم(62).
    5. This report documents past trends in mortality, the changing causes of death and the burden of disease. UN 5 - ويوثق هذا التقرير الاتجاهات المتعلقة بالوفيات، والأسباب المتغيرة للوفاة وعبء المرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more