"burden of non-communicable diseases" - Translation from English to Arabic

    • عبء الأمراض غير المعدية
        
    Australia, for its part, will do what it can to help reduce the global burden of non-communicable diseases. UN وستقوم أستراليا، من جانبها، بكل ما يمكن للمساعدة في تقليص عبء الأمراض غير المعدية على الصعيد العالمي.
    The burden of non-communicable diseases in low- and middle-income countries goes beyond the fact that those countries are home to the world's largest populations. UN ويفوق عبء الأمراض غير المعدية في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل عبء سكانها، حيث يعيش فيها أكبر عدد من سكان العالم.
    Today, the burden of non-communicable diseases in low- and middle-income countries exceeds that in high-income countries. UN واليوم، فإن عبء الأمراض غير المعدية في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل يفوق عبئها في البلدان مرتفعة الدخل.
    Intensifying our efforts towards a world free of the avoidable burden of non-communicable diseases UN تكثيف جهودنا من أجل عالم خال من عبء الأمراض غير المعدية الذي يمكن تجنبه
    Intensifying our efforts towards a world free of the avoidable burden of non-communicable diseases UN تكثيف جهودنا من أجل تخليص العالم من عبء الأمراض غير المعدية الذي يمكن تجنبه
    The report underscores the fact that as progress has been insufficient and highly uneven, continued efforts are essential for achieving a world free of the avoidable burden of non-communicable diseases. UN ويؤكد التقرير أن التقدم المحرز غير كاف ومتفاوت إلى حد بعيد، ولذلك أصبحت مواصلة الجهود ضرورية لتحقيق عالم خال من عبء الأمراض غير المعدية الذي يمكن تجنبه.
    17. This is the first generation with the resources and know-how to achieve a world free of the avoidable burden of non-communicable diseases. UN 17 - هذا هو أول جيل تتوافر لديه الموارد والدراية لبلوغ عالم خال من عبء الأمراض غير المعدية الذي يمكن تجنبه.
    The United Nations organizations must show that they can be effective in shaping a world free of the avoidable burden of non-communicable diseases. UN ويجب على مؤسسات الأمم المتحدة أن تثبت قدرتها على إيجاد عالم خال من عبء الأمراض غير المعدية الذي يمكن تجنبه.
    :: Improve health by addressing universal health-care coverage, access and affordability, and address the burden of non-communicable diseases for girls and women of all ages UN :: تحسين الصحة بمعالجة توفير غطاء الرعاية الصحية الشاملة، وإمكانية الحصول على تلك الرعاية بكلفة معقولة، ومعالجة عبء الأمراض غير المعدية التي تصاب بها الفتيات والنساء من جميع الأعمار
    The United Nations, as a global beacon of solidarity, must show that it can be effective in shaping a world free of the avoidable burden of non-communicable diseases. UN ويجب على الأمم المتحدة، بوصفها منارة عالمية للتضامن، أن تثبت قدرتها على أن تكون عاملا فعالا في إيجاد عالم خال من عبء الأمراض غير المعدية الذي يمكن تجنبه.
    34. In addition to its vast impact on the health status of individuals and on national health systems, the growing burden of non-communicable diseases has also serious macro- and microeconomic implications. UN 34 - وبالإضافة إلى تأثير عبء الأمراض غير المعدية المتعاظم تأثيراً جسيماً على الحالة الصحية للأفراد وعلى النظم الصحية الوطنية فإنه يؤثر على الاقتصاد الكلي والاقتصاد الجزئي تأثيراً خطيراً.
    20. For the first time in history, resources and know-how are available to achieve a world free of the avoidable burden of non-communicable diseases. UN ٢٠ - هذه هي المرة الأولى تاريخيا التي تتوافر فيها الموارد والدراية اللازمة لبلوغ عالم خال من عبء الأمراض غير المعدية الذي يمكن تجنبه.
    The importance of the burden of non-communicable diseases and its links to development and equity concerns was also highlighted by many Member States, experts and civil society representatives at the World Conference on Social Determinants of Health, convened by WHO in Rio de Janeiro, Brazil, in October 2011. UN كما أُبرزت أهمية عبء الأمراض غير المعدية وصلاتها بشواغل التنمية والإنصاف من جانب العديد من الدول الأعضاء والخبراء وممثلي المجتمع المدني في المؤتمر العالمي المعني بالمحددات الاجتماعية للصحة، الذي عقدته منظمة الصحة العالمية في ريو دي جانيرو، بالبرازيل، في تشرين الأول/ أكتوبر 2011.
    As highlighted by the Regional Office for the Eastern Mediterranean of the World Health Organization (WHO) and as shown in the statistics for the rest of the Mediterranean region, the burden of non-communicable diseases (NCDs) on the public health services of Mediterranean countries calls for immediate and coordinated action at the regional and international levels. UN كما أبرز ذلك المكتب الإقليمي لشرق المتوسط التابع لمنظمة الصحة العالمية، وكما هو مبين في الإحصاءات الخاصة ببقية منطقة البحر الأبيض المتوسط، فإن عبء الأمراض غير المعدية على الخدمات الصحية العامة في البلدان المتوسطية يدعو إلى اتخاذ إجراءات فورية ومنسقة على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    (a) Vision: a world free of the avoidable burden of non-communicable diseases; UN (أ) الرؤية: عالم خال من عبء الأمراض غير المعدية الذي يمكن تجنبه؛
    45. Fulfilling its commitments and promises for a world free of the avoidable burden of non-communicable diseases must remain the Organization's foremost priority. UN 45 - ويجب أن تظل الأولوية القصوى لدى المنظمة الوفاء بالتزاماتها ووعودها بإيجاد عالم خال من عبء الأمراض غير المعدية الذي يمكن تجنبه.
    13. Recognize that progress in the prevention and control of noncommunicable diseases has been insufficient and highly uneven, due in part to their complexity and challenging nature, and that continued and increased efforts are essential for achieving a world free of the avoidable burden of non-communicable diseases; UN 13 - نقر بأن التقدم المحرز في الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها لم يكن كافيا واتسم بالتذبذب الشديد، حيث يرجع ذلك جزئيا إلى تعقيد تلك الأمراض وطابعها العسير، وأن من الضروري بذل جهود مستمرة ومتصاعدة من أجل بلوغ عالم خالٍ من عبء الأمراض غير المعدية الذي يمكن تجنبه؛
    42. The political declaration contained in General Assembly resolution 66/2 is the Organization's promise to the poorest and most vulnerable individuals for a world free of the avoidable burden of non-communicable diseases -- an issue that the Millennium Development Goals did not address. UN 42 - يجسد الإعلان السياسي الوارد في قرار الجمعية العامة 66/2 الوعد الذي قطعناه لأفقر الناس وأضعفهم في العالم بإيجاد عالم خال من عبء الأمراض غير المعدية الذي يمكن تجنبه، وتلك مسألة لم تتناولها الأهداف الإنمائية للألفية.
    13. Recognize that progress in the prevention and control of noncommunicable diseases has been insufficient and highly uneven, due in part to their complexity and challenging nature, and that continued and increased efforts are essential for achieving a world free of the avoidable burden of non-communicable diseases; UN 13 - نقر بأن التقدم المحرز في الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها لم يكن كافيا وكان متباينا بشدة ويعزى ذلك جزئيا إلى تعقيد تلك الأمراض وطابعها العسير وأن من الضروري مواصلة بذل الجهود وتكثيفها من أجل تخليص العالم من عبء الأمراض غير المعدية الذي يمكن تجنبه؛
    Data on the burden of non-communicable diseases and on their prevention and control strategies are based on the World Health Organization Global Status Report on Non-communicable Diseases 2010. UN وتستند البيانات بشأن عبء الأمراض غير المعدية واستراتيجيات الوقاية منها ومكافحتها إلى التقرير المرحلي العالمي لمنظمة الصحة العالمية عن الأمراض غير المعدية لعام 2010().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more