"bureau had" - Translation from English to Arabic

    • المكتب قد
        
    • إن المكتب
        
    • المكتب قام
        
    • مكتب الفريق العامل قد
        
    • ان المكتب
        
    • المكتب رأى
        
    • إنَّ المكتب
        
    • وأن المكتب
        
    He noted that the Bureau had met three times since the first regular session on matters before the second regular session. UN وأشار الى أن المكتب قد اجتمع ثلاث مرات منذ الدورة العادية اﻷولى بشأن المسائل المعروضة على الدورة العادية الثانية.
    At the time of preparation of the annotated agenda, the Bureau had not yet taken a decision on an offer from Kenya. UN وحتى وقت إعداد جدول الأعمال المشروح، لم يكن المكتب قد اتخذ مقرراً بشأن العرض المقدم من كينيا.
    The Bureau had approved the credentials of the representatives of 56 Parties out of the 128 represented at the Second Extraordinary Meeting of the Parties. UN وأن المكتب قد اعتمد وثائق تفويض ممثلي 56 طرفاً من أصل 128 طرفاً مُثِلَت أثناء الاجتماع الاستثنائي الثاني للأطراف.
    Indeed, the Bureau had at first little control over the programme of work, which had been dictated by the availability, or lack of availability, of documentation. UN وقال إن المكتب ليس بوسعه أن يفعل الكثير في حقيقة الأمر فيما يتعلق برنامج العمل الذي يظل مرهونا بتوافر الوثائق أو عدمه.
    29. The Chairman announced that the Bureau had rearranged the Committee’s programme of work for the week of 18 to 22 October in order to allow time for further consultations on the Development Account. UN ٢٩ - الرئيسة: أعلنت أن المكتب قام بإعادة ترتيب جدول أعمال اللجنة لﻷسبوع الذي يمتد من ١٨ إلى ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ﻹتاحة الوقت اللازم ﻹجراء المزيد من المشاورات بشأن حساب التنمية.
    At the time of preparation of the annotated agenda, the Bureau had not yet taken a decision on the offer from Indonesia. UN وفي وقت إعداد جدول الأعمال المشروح، لم يكن المكتب قد اتخذ قراراً بعد بشأن العرض المقدم من إندونيسيا.
    At the time of preparation of the annotated agenda, the Bureau had not yet taken a decision on these meetings. UN وفي وقت إعداد جدول الأعمال المشروح، لم يكن المكتب قد اتخذ قراراً بعد بشأن هذه الاجتماعات.
    The Bureau had also provisionally approved the representation of seven Parties on the understanding that they would forward their credentials to the Secretariat as soon as possible. UN كما كان المكتب قد وافق قبل ذلك على تمثيل سبعة أطراف على أساس تفهم بأنها ستبعث بوثائق تفويضها إلى الأمانة بأسرع ما يمكن.
    The Bureau had also provisionally approved the representation of 39 Parties on the understanding that they would forward their credentials to the Secretariat as soon as possible. UN وكان المكتب قد وافق بصورة مؤقتة على تمثيل 39 طرفاً على أساس تقديم وثائق تفويضهم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن.
    The Bureau had also provisionally approved the representation of eight Parties on the understanding that they would forward their credentials to the Secretariat as soon as possible. UN وأن المكتب قد اعتمد مؤقتاً تمثيل ثمانية أطراف على أساس أنهم سوف يقدمون وثائق التصديق إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن.
    She reported that the Bureau had met twice in the past year and was satisfied with the implementation of the decisions of the Twenty-Second Meeting of the Parties. UN وأفادت بأن المكتب قد اجتمع مرتين خلال العام الماضي، وأنه راض عن تنفيذ مقررات الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف.
    He wondered whether the Bureau had reviewed the matter and whether the Chairman could shed more light on it. UN وتساءل عما إذا كان المكتب قد استعرض هذه المسألة وما إذا كان الرئيس يستطيع إلقاء مزيد من الضوء عليها.
    In accordance with paragraph 2 of rule 17 of the rules of procedure, the Bureau had examined the credentials of the representatives of those Member States and had found them to be in order. UN ووفقاً للفقرة 2 من البند 17 من النظام الداخلي، كان المكتب قد نظر في وثائق ممثلي هذه الدول الأعضاء ووجد أنها سليمة ووفق الأصول.
    In accordance with paragraph 2 of rule 17 of the rules of procedure, the Bureau had examined the credentials of the representatives of those Member States and had found them to be in order. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة 17 من النظام الداخلي، كان المكتب قد استعرض وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء ووجد أنها تمتثل للنظام الداخلي.
    However, at the time of preparation of the present report, the Bureau had not finalized its recommendation on whether the Commission should consider adopting a resolution on the theme of its forty-seventh session. UN ولكن، وقت إعداد هذا التقرير، لم يكن المكتب قد انتهى بعد من وضع الصيغة النهائية لتوصية بشأن ما إذا كان ينبغي للجنة أن تنظر في اعتماد قرار بشأن موضوع دورتها السابعة والأربعين.
    The Bureau had held two meetings to review implementation of the decisions of the eighth meeting of the Conference of the Parties, during which it had agreed on the need for increased funding for research. UN وكان المكتب قد عقد اجتماعيْن لاستعراض تنفيذ مقررات الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف، وافق أثناءه على الحاجة إلى زيادة تمويل البحوث.
    The Bureau had reviewed the applications of one intergovernmental organization wishing to enter into a relationship agreement with UNIDO and one non-governmental organization applying for consultative status with UNIDO. UN وكان المكتب قد درس طلبا من منظمة حكومية دولية ترغب في إبرام اتفاق علاقة مع اليونيدو وطلبا آخر من منظمة غير حكومية تلتمس الحصول على مركز استشاري لدى اليونيدو.
    2. The Bureau had further proposed setting a 10-minute time limit for the delivery of statements from delegations and the Secretariat alike. UN ٢ - وقال إن المكتب اقترح كذلك تحديد مدة البيانات التي تدلي بها الوفود واﻷمانة العامة، على السواء، بعشر دقائق.
    27. The UNEP Senior Legal Officer reported that in accordance with rule 11 of the rules of procedure, the Bureau had examined the credentials submitted by governmental participants for the current session. UN 27 - أفاد الموظف القانوني الأقدم لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأن المكتب قام بفحص وثائق التفويض التي قدمها المشاركون الحكوميون لهذه الدورة وذلك وفقاً للمادة 11 من النظام الداخلي.
    13. The Working Group also began consideration of the fourth item on its programme of work, “Periodic review of the enlarged Security Council”, on which the Bureau had prepared conference room paper A/AC.247/1998/CRP.13,* entitled “Summary of proposals made on the periodic review of the enlarged Security Council” (see annex XXV). UN ١٣ - وبدأ الفريق العامل أيضا النظر في البند الرابع من برنامج عمله، " إجراء استعراض دوري لمجلس اﻷمن الموسع " ، الذي كان مكتب الفريق العامل قد أعد عنه ورقة غرفة الاجتماع A/AC.247/1998/CRP.13* المعنونة " موجز الاقتراحات المقدمة بشأن الاستعراض الدوري لمجلس اﻷمن الموسع " )انظر المرفق الخامس والعشرين(.
    The CHAIRMAN said that the Bureau had requested comments on the following issues: UN ٩ - الرئيس : قال ان المكتب قد طلب ابداء التعليقات على المسائل التالية :
    The Bureau had opted not to hold periodic reports in reserve, preferring to run the risk of having to consider all the reports rather than not having enough, as had occurred at the current session. UN وأضافت أن المكتب رأى من اﻷفضل عدم تجنيب أية تقارير دورية مفضلاً أن يتحمل عبء النظر في جميع التقارير حتى لا يواجه بنقص فيها كما حدث في هذه الدورة التي قاربت الختام.
    The Bureau had discussed the issue and agreed that the application should be accepted. UN وقال إنَّ المكتب ناقش المسألة ووافق على قبول الطلب.
    Once the Bureau had clear indications of when that information could be expected, it would notify the Committee. UN وأن المكتب سيقوم بإطلاع اللجنة عليها فور حصوله على دلائل واضحة بشأن الموعد المتوقع للحصول على هذه المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more