"burka" - Translation from English to Arabic

    • البرقع
        
    • برقة
        
    • بالبرقع
        
    • برقع
        
    • وبرقة
        
    At the same time, wearing Islamic face-covering clothing such as the burka or niqāb is a form of religious expression, and religious freedom may only be restricted in specific and closely defined situations. UN وفي الوقت نفسه، فإن ارتداء ملابس إسلامية تغطي الوجه مثل البرقع أو النقاب يُعد شكلاً من أشكال التعبير الديني، ولا يمكن تقييد الحرية الدينية إلا في حالات خاصة ومحددة بدقة.
    At the same time, wearing Islamic face-covering clothing such as the burka or niqāb is a form of religious expression, and religious freedom may only be restricted in specific and closely defined situations. UN وفي الوقت نفسه، فإن ارتداء ملابس إسلامية تغطي الوجه مثل البرقع أو النقاب يُعد شكلاً من أشكال التعبير الديني، ولا يمكن تقييد الحرية الدينية إلا في حالات خاصة ومحددة بدقة.
    The girl in the red burka. We saw her today. Open Subtitles الفتاة التي ترتدي البرقع الأحمر التي شاهدنا اليوم
    It may be small and red, but this lanyard is no better than a burka! Open Subtitles قد تكون صغيرة وحمراء ولكن هذا الحبل القصير ليس بأفضل من الوضع في برقة
    I'd love to, bro. You know nothing turns me on like a tan chick in a burka. Open Subtitles من دواعي سروري الفتيات المتشحات بالبرقع تثيرني
    You can give me something else to wear or eight of these sewn into a burka. Open Subtitles لألبسه آخر شيئاً إعطائي يمكنكِ برقع إلى مخاطة هذا من ثمانية أو
    How can an Afghan woman in a burka with a child become president? Open Subtitles كيف يمكن لامرأة أفغانية في البرقع مع طفل تصبح رئيسا؟
    A burka won't stay on us forever and the child will grow up! Open Subtitles البرقع سوف لن يبقى علينا إلى الأبد والطفل سوف يكبر
    The rise of Islamophobia and stereotyping of and discrimination against Muslim women pervade public discourse, currently encapsulated in the non-issue of the burka or nikab in Europe, which has seen various countries criminalize wearers of face veils. UN ويسود الخطاب العام تصاعد لمشاعر الخوف من الإسلام وفكرة سلبية عن المسلمات ونزعة للتمييز ضدهن، تتركز حاليا في مسألة البرقع والنقاب الجانبية في أوروبا، التي شهدت قيام عدد من بلدانها بتجريم مرتديات الحجاب.
    For women in France, the burka is the crucial symbol of the point of no return on the road to empowerment, the epitome of an outdated vision where women are relegated to the sexual realm and detached from economic, social and political spheres in our working-class neighbourhoods. UN إن البرقع رمز خطير يدل على بلوغ نقطة لا رجعة فيها على الطريق نحو تحرر المرأة في فرنسا ويبدو بمثابة تتويج لتصور عفا عليه الزمن لدور النساء اللائي يجري حصرهن في المجال الجنسي ويجري استبعادهن من المجال الاقتصادي والاجتماعي والسياسي في أحيائنا الشعبية.
    They've spent centuries taming those things' cause it's the only thing that shows under a burka. Open Subtitles لقد قضوا قرون في شد الحواجب لنها الشيء الوحيد الذي يظهر تحت البرقع البرقع = النقاب
    The chick in the red burka didn't get the memo. Open Subtitles فكر في البرقع الأحمر ألم تذكرها
    A woman in a full burka crossing the road in front of the cab, tripped over the pavement, went head over heels... Open Subtitles هناك امرأة ترتدي البرقع الكامل عبور الطريق أمام سيارة أجرة , تعثرت على الرصيف , وذهب رئيس على عقب... قاعدة على قمة.
    The Netherlands adopted a proposal to prepare a bill regarding a general ban on wearing a burka or other garments covering the face in the public space. UN وقد اعتمدت هولندا اقتراحاً لإعداد مشروع قانون يفرض حظراً عاماً على ارتداء البرقع أو غير ذلك من الملابس التي تغطي الوجه في الأماكن العامة().
    What's under your burka? Open Subtitles ما هو تحت البرقع الخاص بك؟
    - What's under your burka? Open Subtitles ما هو تحت البرقع الخاص بك؟
    Pull your burka over. Open Subtitles أسحبن البرقع فوق
    The army dynamited the two-story cement house in the village of burka, near Nablus, instead of destroying it with a bulldozer. UN وقد نسف الجيش هذا المنزل المكون من طابقين والمبني باﻷسمنت والكائن في قرية برقة القريبة من نابلس، بالديناميت عوضا عن هدمه بالجرافة.
    In the burka village, the security forces sealed the family home of Abed Sharnoubi, the suicide bomber responsible for the bombing of the No. 18 bus in Jerusalem on 3 March. UN وفي قرية برقة شمعت قوات اﻷمن منزل أسرة عبد شرنوبي، المهاجم الانتحاري المسؤول عن تفجير الحافلة رقم ١٨ في القدس في ٣ آذار/مارس.
    That's interesting'cause, you know, I've never seen you in a burka. Open Subtitles هذا مثير للاهتمام، لأنني لم أرك قطّ بالبرقع
    And as far as seeing me in a burka goes... you want to see me in a burka? Open Subtitles وبقدر ما تكون رؤيتي بالبرقع... أتريد رؤيتي بالبرقع؟
    Yes. It's way worse than having bound feet or wearing a burka. Open Subtitles نعم، انها اسوأ بكثير من ان تكوني مقيدة القدمين او ان تلبسي "برقع"
    The restrictions had barred all persons from the villages of Rafat, Dahariya, burka, Fawar and Karyut from obtaining permits to work in Israel. UN وكانت القيود المفروضة قد منعت جميع اﻷشخاص في قرى رافات والظاهرية وبرقة وفوار وقريوت من الحصول على تصاريح للعمل في اسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more