It represents what President Bush has called a new era in development. | UN | فهو يمثل ما وصفه الرئيس بوش بأنه حقبة جديدة في التنمية. |
President Bush has pledged $200 million to the Fund, with more to follow as the Fund demonstrates success. | UN | وقد أعلن الرئيس بوش عن التبرع بمبلغ 200 مليون دولار للصندوق، سيليه المزيد عندما يبدي الصندوق علامات على النجاح. |
Cuban children have been particularly harmed by the embargo that President Bush has promised to strengthen. | UN | لقد تضرر أطفال كوبا بصورة خاصة من الحصار الذي وعد الرئيس بوش بتشديده. |
President Bush has no moral authority or credibility to judge anyone. | UN | وليس لدى الرئيس بوش سلطة أخلاقة أو مصداقية للحكم على أي شخص. |
President Bush has reaffirmed to our allies in the region that the United States will meet the full range of our deterrent and security commitments. | UN | وأكد الرئيس بوش من جديد لحلفائنا في المنطقة أن الولايات المتحدة ستفي بكامل التزاماتها في ميداني الردع والأمن. |
Bush has resorted to all kinds of manoeuvres to overthrow the Cuban revolution. | UN | لقد لجأ بوش إلى المناورات بكافة أنواعها للإطاحة بالثورة الكوبية. |
President Bush has taken strong action to combat trafficking at home and abroad, urging action through the United Nations and signing legislation domestically. | UN | واتخذ الرئيس بوش إجراء قويا لمكافحة الاتجار بالبشر محليا وخارجيا، بحثه على العمل من خلال الأمم المتحدة وبتوقيعه على تشريعات محلية. |
Thus it is easy to understand why President George W. Bush has said that the character of a nation begins in the home. | UN | وبالتالي فإن من اليسير فهم السبب وراء قول الرئيس جورج دبليو بوش إن شخصية الأمة تبدأ في المنزل. |
President Bush has charted a new course by addressing the entire threat to innocent civilians from the lingering nature of persistent landmines -- both anti-personnel AND anti-vehicle. | UN | وقد رسم الرئيس بوش مساراً جديداً يتصدى لمجمل المخاطر التي تتهدد حياة المدنيين الأبرياء جرّاء دوام مفعول الألغام البرية الدائمة المضادة للأفراد والمضادة للمركبات. |
President Bush has outlined several pragmatic steps, and we look forward to working with the international community in developing these ideas. | UN | ولخص الرئيس بوش بضع خطوات عملية، ونحن نتطلع إلى العمل مع المجتمع الدولي في تطوير هذه الأفكار. |
President Bush has made a commitment to fighting HIV/AIDS, tuberculosis, and malaria. | UN | وقد التزم الرئيس بوش بمحاربة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسل، والملاريا. |
President Bush has made clear the imperative of restructuring deterrence and defence capabilities to formulate a comprehensive strategy to enhance our security. | UN | وقد أوضح الرئيس بوش ضرورة إعادة هيكلة قدرات الردع والدفاع لصياغة استراتيجية شاملة ترمي إلى تعزيز أمننا. |
Indeed, President Bush has made clear the United States commitment to sound economic development. | UN | والواقع أن الرئيس بوش أوضح بجلاء أن التزام الولايات المتحدة بتحقيق التنمية الاقتصادية السليمة. |
LONDON – George W. Bush has started work on his memoirs. Count to ten before you respond. | News-Commentary | لندن ـ بدأ جورج دبليو بوش في كتابة مذكراته. ولكن على من يرغب في الرد على هذه المذكرات أن يتحلى بالهدوء وضبط النفس. |
Avoid Vietnam has followed him... since he ran for governor of Texas... wand Mr. Bush has always denied it. | Open Subtitles | تجنب فيتنام يلاحقه. منذ استلامه لحكم ولاية تكساس .. عصي السيد بوش السحرية ينكرون دائما. |
In facing down Saddam Hussein President Bush has rewritten the book on crisis management. | Open Subtitles | ..في مواجهته لصدام حسين قام الرئيس بوش بإعادة كتابة قانون إدارة الأزمات |
ANNOUNCER [OVER TV]: President Bush has caught the public eye with his antics. | Open Subtitles | الرئيس بوش قد لفت انتباه العامه بسلوكه الغريب |
President Bush has told us about a solution advocated by his financiers, but I am sorry: the solution to the North's crisis lies in the South; the solution lies in Africa. | UN | لقد تكلم الرئيس بوش عن حل يروج له خبراؤه الماليون، ولكن أرجو المعذرة، إن حل أزمة الشمال يكمن في الجنوب، إنه يكمن في أفريقيا. |
President Bush has said the United States should take the lead toward a safer world when it comes to nuclear weaponry. | UN | فقد قال الرئيس بوش إن الولايات المتحدة ستأخـذ بناصية الأمور وتكون في الطليعة صوب تحقيق عالم أكثر أماناً عندما يتعلق الأمر بالأسلحة النووية. |
President Bush has also proposed that multilateral development banks substantially increase the share of grants in their assistance to the poorest countries. | UN | كما اقترح الرئيس بوش أن تقوم المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف بزيادة كبيرة في نصيب المنح في المساعدة التي تقدمها إلى أفقر البلدان. |