"business activities of" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة التجارية
        
    • أنشطتها التجارية
        
    • أنشطة تجارية
        
    Japanese authorities are hindering the business activities of Koreans in Japan. UN والسلطات اليابانية تضع العراقيل أمام الأنشطة التجارية للكوريين في اليابان.
    Article 180, " Illegal business activities " , of the Criminal Code of the Kyrgyz Republic UN المادة 180 - ' ' الأنشطة التجارية غير المشروعة``، من القانون الجنائي لجمهورية قيرغيزستان
    The calculation of investment may include infrastructure built outside the main business activities of the reporting organization, such as a school, or a hospital for employees and their families. UN ويجوز أن تدرج في حساب الاستثمارات تكاليف الهياكل الأساسية المنشأة خارج نطاق الأنشطة التجارية الرئيسية للمؤسسة المبلِّغة، كبناء مدرسة أو مستشفى لأجل الموظفين وأسرهم.
    The calculation of investment may include infrastructure built outside the main business activities of the reporting organization, such as a school or hospital for employees and their families. UN ويجوز أن تدرج في حساب الاستثمارات تكاليف الهياكل الأساسية المنشأة خارج نطاق الأنشطة التجارية الرئيسية للمؤسسة المبلِّغة، كبناء مدرسة أو مستشفى لخدمة الموظفين وأسرهم.
    Criteria proposed for identifying the lead coordinating court included the location of the seat of management or key business activities of the group. UN وتضمَّنت المعاييرُ المقترحة لتحديد المحكمة التنسيقية الرئيسية مكانَ مقرِّ إدارة المجموعة أو أنشطتها التجارية الرئيسية.
    The Forum will involve entrepreneurs working in both industrialized and developing countries, and will embrace business activities of different scales of operation. UN وهذا المحفل سيضم منظمين للمشاريع من العاملين بكل من البلدان الصناعية والنامية، وسيشمل أنشطة تجارية من مختلف مستويات التشغيل.
    Member States are consequently not always in a position to supply the Security Council structures with the requested information, particularly where such information relates to the legal business activities of specific companies. UN ومن ثم فإن الدول الأعضاء لا تكون دائما في وضع يسمح لها بتزويد الهياكل التابعة لمجلس الأمن بالمعلومات المطلوبة، ولا سيما عندما تتعلق تلك المعلومات بالجانب القانوني من الأنشطة التجارية لشركات معينة.
    Examples of those circumstances included where part of the business activities of the group could be separated from the intermingled assets or the fraudulent scheme or where the ownership of certain assets could readily be identified. UN ومن الأمثلة على تلك الحالات عندما يكون من الممكن فصل جزء من الأنشطة التجارية للمجموعة عن الموجودات المختلطة أو المخطط الاحتيالي أو عندما يكون من السهل تحديد ملكية بعض الموجودات.
    document describing basic business activities of customer; UN 6 - وثيقة تصف الأنشطة التجارية الأساسية للزبون؛
    major business activities of correspondent bank; UN 3 - الأنشطة التجارية الرئيسية للمصرف المراسل؛
    major business activities of correspondent bank; UN 3 - الأنشطة التجارية الرئيسية للمصرف المراسل؛
    It was also noted that in multiple jurisdictions, a layer of regulatory, licensing, permit and inspection regimes prescribed and regulated the business activities of MSMEs in the same way as the specific purpose clause in the articles of association. UN ولوحظ أيضاً أنَّه توجد في ولايات قانونية متعددة طبقة من اللوائح التنظيمية ونظم الترخيص والإذن والتفتيش تسيِّر وتنظِّم الأنشطة التجارية للمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة على نحو مماثل للحكم المحدَّد المتعلِّق بالغرض في العقد التأسيسي.
    This is defined as: any transaction that deviates from the normal (usual) account course, the usual (business) activities of the accountholder and from what are considered usual in the daily (banking) business. UN فهي معرَّفة على أنها: أي معاملة تزيغ عن المسار العادي (المعتاد) للحساب وعن الأنشطة (التجارية) المعتادة لصاحب الحساب وعن المعتاد في العمل (المصرفي) اليومي.
    The Special Committee notes that concerns have previously been raised over the business activities of G4S in the Occupied Palestinian Territory (see A/67/379, paras. 47-51, and A/68/379, para. 37). UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أنه سبق أن أثيرت شواغل بشأن الأنشطة التجارية لشركة G4S في الأرض الفلسطينية المحتلة (انظر A/67/379، الفقرات 47-51 و A/68/379، الفقرة 37).
    In the relatively small number of cases where a " limited force of attraction " rule as provided for in Article 7 has been adopted in bilateral treaties, other business activities of a same or similar kind as those effected through the physical presence permanent establishment may be taxed by the State where the permanent establishment exists, which can be justified as treating various forms of permanent establishment in the same way. UN وفي حالات ضئيلة نسبيا حيث تكون قاعدة ' ' قوة الجاذبية المحدودة``، على النحو المنصوص عليه في المادة 7، معتمدة في المعاهدات الثنائية، يجوز أن تفرض الدولة التي توجد فيها المنشأة الدائمة ضرائب على الأنشطة التجارية الأخرى من النوع نفسه أو المماثلة للأنشطة التي تُنجز عن طريق المنشأة الدائمة ذات الحضور المادي. ويمكن تبرير ذلك بمعاملة مختلف أنواع المنشآت الدائمة بنفس الطريقة.
    For example, the financial parent of the group might not be insolvent and therefore not involved in the insolvency proceedings, the financial focus might be in a location different to the main business activities of the group or there might be particular reasons, such as the availability of taxation advantages, for choosing one location over another for the financial centre of a group, unrelated to the location of its business activity. UN فالمؤسسة المالية الأم للمجموعة مثلا قد لا تكون معسرة، ومن ثم لا تشملها إجراءات الإعسار، وقد تكون البؤرة المالية في مكان مختلف عن مكان الأنشطة التجارية الرئيسية للمجموعة أو قد تكون هناك أسباب معيّنة، مثل توافر مزايا ضريبية، لإيثار مكان على آخر ليكون مركزا ماليا للمجموعة بغض النظر عن مكان النشاط التجاري.
    The main business activities of " H.T. Trust Limited " are listed in the articles of incorporation as " trading clothes and shoes " . UN ويأتي في مواد تأسيس شركة " إتش تي تراست ليمتد " أن أنشطتها التجارية الرئيسية هي " الاتجار بالملابس والأحذية " .
    The author claims that domestic courts failed to take into account -- or even mention -- any of these fundamental principles and failed to take account of the fact that his article concerned a matter of great public interest, and regarded the business activities of a politician. UN ويدّعي صاحب البلاغ أن المحاكم المحلية لم تراع - بل لم تذكر - أياً من هذه المبادئ الأساسية ولم تراع كون مقاله يتعلق بمسألة تحظى باهتمام كبير لدى الجمهور ويتناول أنشطة تجارية لرجل سياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more