"business associations" - Translation from English to Arabic

    • رابطات الأعمال التجارية
        
    • ورابطات الأعمال التجارية
        
    • الرابطات التجارية
        
    • والرابطات التجارية
        
    • ورابطات اﻷعمال
        
    • ورابطات قطاع الأعمال
        
    • رابطات تجارية
        
    • رابطات قطاع الأعمال
        
    • رابطات رجال الأعمال
        
    • رابطات مؤسسات الأعمال
        
    • للرابطات التجارية
        
    • اتحادات الأعمال التجارية
        
    • برابطات قطاع الأعمال
        
    • رابطات أوساط الأعمال
        
    • جمعيات الأعمال
        
    Early in his mandate, the Special Representative asked the world's largest international business associations to address this problem. UN وقد طلب الممثل الخاص من أكبر رابطات الأعمال التجارية الدولية، في أوائل فترة ولايته، معالجة هذه المشكلة.
    This could be through business associations, universities, and other networking hubs. UN ويمكن أن يتم ذلك عن طريق رابطات الأعمال التجارية والجامعات وغير ذلك من مراكز الربط الشبكي الأخرى.
    It is important to engage the corporate sector and business associations in a dialogue on national development strategies and poverty reduction. UN ومن الأهمية إشراك قطاع الشركات ورابطات الأعمال التجارية في حوار بشأن استراتيجيات التنمية الوطنية والحد من الفقر.
    In-depth assistance to enterprises was provided through a process that linked advising individual enterprises with assistance for trade support institutions or business associations in order to build national capacity. UN وقدمت مساعدة عميقة الأثر للمؤسسات من خلال عملية ربطت بين تقديم المشورة للمؤسسات المستقلة ومساعدة مؤسسات دعم التجارة أو الرابطات التجارية من أجل بناء القدرات الوطنية.
    They provide Governments and business associations or firms with substantive advisory services. UN وتوفر للحكومات والرابطات التجارية والشركات خدمات استشارية موضوعية.
    Possible components of such a framework were privatization agencies, business associations, and Chambers of Commerce. UN ومن المكونات الممكنة لهذا اﻹطار وكالات الخصخصة ورابطات اﻷعمال والغرف التجارية.
    Local implementation committees coordinated by local business associations were set up in order to ensure proper reform implementation and follow-up. UN وأنشئت لجان تنفيذ محلية تنسقها رابطات الأعمال التجارية المحلية بما يكفل تنفيذ الإصلاح ومتابعته على النحو المناسب.
    The Foundation's activities had also focused on facilitating business associations in the Monte Plata Province for the promotion of fish-farming, cocoa, ethanol and pineapple production, women's entrepreneurship, microfinance and information technology. UN كما ركزت أنشطة المؤسسة على تيسير عمل رابطات الأعمال التجارية في مقاطعة مونت بلاتا للترويج لتربية الأسماك، وإنتاج الكاكاو والإيثانول والأناناس، ولروح المبادرة بالمشاريع لدى المرأة، وللتمويل البالغ الصغر، وتكنولوجيا المعلومات.
    Representatives of business associations and non-governmental organizations that have been active in building relationships with the United Nations were consulted through a combination of personal interviews and questionnaires. UN واستشير ممثلو رابطات الأعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية التي تعمل بنشاط على إقامة علاقات مع الأمم المتحدة من خلال مزيج من المقابلات الشخصية والاستبيانات.
    99. In a growing number of countries, national business associations participate in frameworks established by their Governments to consult on or implement international agreements and United Nations goals at the national level. UN 99 - وتشارك رابطات الأعمال التجارية الوطنية في عدد متزايد من البلدان في الأطر التي تضعها الحكومات للتشاور بخصوص الاتفاقات الدولية وأهداف الأمم المتحدة على المستوى الوطني، أو تنفيذها.
    International and regional business associations have an important role to play in supporting this process, working with their national-level counterparts and United Nations bodies, including resident coordinators. UN وثمة دور مهم تقوم به رابطات الأعمال التجارية الدولية والإقليمية في دعم هذه العملية، بالعمل مع الرابطات النظيرة لها على المستوى الوطني، ومع هيئات الأمم المتحدة، بمن في ذلك المنسقون المقيمون.
    In this respect, experts proposed that UNCTAD, in cooperation with other international organizations, promote regional networks of women entrepreneurs and business associations. UN وفي هذا الصدد، اقترح الخبراء أن يشجع الأونكتاد، بالتعاون مع منظمات دولية أخرى، قيام شبكات إقليمية للمقاوِلات ورابطات الأعمال التجارية.
    The chambers of commerce and the business associations could play a major role in this regard. UN ويمكن أن تقوم الغرف التجارية ورابطات الأعمال التجارية بدور رئيسي في هذا الصدد.
    In terms of private sector participation, a major focus has been to involve companies and business associations from a variety of industries and countries, especially developing countries. UN وفيما يخص مشاركة القطاع الخاص، انصب تركيز رئيسي على إشراك الشركات ورابطات الأعمال التجارية الممثلة لأنشطة صناعية وبلدان مختلفة، لا سيما من البلدان النامية.
    ∙ Thirty-six industries and 137 business associations in Japan have developed Industry-oriented Environmental Action Plans. UN ● وقامت ٦٣ رابطة صناعية و ٧٣١ من الرابطات التجارية في اليابان بوضع خطة عمل بيئية صناعية المنحى.
    Effective business associations can support the learning process and provide contacts and a forum for sharing experiences. UN :: إن وجود الرابطات التجارية الفعالة يمكن أن يدعم عملية التعلم ويوفر وسيلة للاتصال كما يوفر محفلاً لتبادل الخبرات.
    Networks, clusters, business schools and business associations can help transmit the necessary information and enhance the capacity of developing-country enterprises to internationalize: UN وتستطيع الشبكات والتكتلات والمدارس التجارية والرابطات التجارية نقل المعلومات اللازمة وتعزيز قدرة مشاريع البلدان النامية على التدويل على النحو التالي:
    Also, there had been a change in the behaviour of local policy makers as well as new forms of interaction between firms, and between firms and business associations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، حدث تغيير في سلوك واضعي السياسات المحليين وأشكال جديدة من التفاعل فيما بين الشركات، وبين الشركات ورابطات اﻷعمال التجارية.
    31. The Special Unit will work in partnership with public-sector authorities, business associations and business leaders in both the developing and developed countries that express a keen interest in and readiness to support such collective initiatives. UN 31 - وستعمل الوحدة الخاصة في شراكة مع سلطات القطاع العام ورابطات قطاع الأعمال وقادة قطاع الأعمال في كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو التي تبدي اهتماما قويا واستعدادا لدعم هذه المبادرات الجماعية.
    In 2009, Hungary clarified the legal framework for its non-profit sector by ruling that all non-profit organizations must register as non-profit business associations. UN وفي عام 2009، قامت هنغاريا بتوضيح الإطار القانوني لقطاع المنظمات غير الربحية من خلال التنصيص على ضرورة أن تسجل جميع المنظمات غير الربحية نفسها على أنها رابطات تجارية لا تستهدف الربح.
    There has also been a rise in the number of private business associations in the region, as well as an increase in the level of participation in such groups. UN وارتفع أيضا عدد رابطات قطاع الأعمال الخاصة في المنطقة، مع ارتفاع مستوى المشاركة في هذه المجموعات.
    The impact and forecast measurements allow business associations and potential investors to be better informed about the economic prospects of the region. UN ويتيح قياس الآثار والتنبؤات تحسين إطلاع رابطات رجال الأعمال والمستثمرين المحتملين على الاحتمالات الاقتصادية المتوقعة في المنطقة.
    In contrast to the previous divisive debates on the subject, a new consensus had formed, with the framework endorsed by the main international business associations and leading international human rights organizations. UN وعلى العكس من المداولات السابقة المثيرة للخلاف بشأن الموضوع، تكونت توافق جديد في الآراء، وحظي الإطار بتأييد رابطات مؤسسات الأعمال التجارية الدولية الرئيسية ومنظمات حقوق الإنسان الدولية الرئيسية.
    Box 1 contains a checklist for private sector business associations. UN ويتضمن الإطار 1 قائمة مرجعية للرابطات التجارية للقطاع الخاص.
    (iv) African business associations and several stakeholders from civil society and academia are participating in global compact initiatives and a UNEP financial initiative. UN ' 4` تشارك اتحادات الأعمال التجارية الأفريقية والعديد من أصحاب المصلحة من المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية في مبادرات التعاهد العالمي ومبادرة التمويل التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    A way to facilitate that is for the IPA to assist business associations in setting up a strategic alliance in order to pursue joint advocacy. UN وثمة طريقة لتيسير ذلك تتمثل في أن تقدم وكالات ترويج الاستثمار المساعدة إلى رابطات أوساط الأعمال في تشكيل تحالف استراتيجي للقيام بدعوة مشتركة.
    The Supplier Development Programme of the Czech Republic involves the participation of the Czech Ministry of Industry and Trade, in cooperation with the Chamber of Commerce and various business associations, to strengthen the capabilities of domestic suppliers. UN أما برنامج تطوير الموردين في الجمهورية التشيكية فيشمل مشاركة وزارة الصناعة والتجارة التشيكية، بالتعاون مع غرفة التجارة والعديد من جمعيات الأعمال التجارية، في تعزيز قدرات الموردين المحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more