"business contacts" - Translation from English to Arabic

    • الاتصالات التجارية
        
    • للاتصالات التجارية
        
    • الاتصالات في مجال الأعمال التجارية
        
    Most of these new business contacts were considered by the entrepreneurs as good or very good and will be pursued by them with the assistance of EMPRETEC. UN واعتبر منظمو المشاريع معظم هذه الاتصالات التجارية الجديدة جيدة أو جيدة جدا وسيمضون قدما فيها بمساعدة امبريتيك.
    Micro-enterprises that limit business contacts to close acquaintances and relatives stay small. UN وإن المؤسسات البالغة الصغر التي تقتصر فيها الاتصالات التجارية على المعارف الوثيقة الصلة واﻷقارب تظل صغيرة.
    According to Mr. Duarte, EMPRETEC not only helped him in making the step from technician to entrepreneur, but also provided him with a network of business contacts crucial to developing and marketing his products. UN وحسب قول السيد دوارتي، ساعده برنامج امبريتيك على الارتقاء من تقني الى منظم مشاريع، وليس ذلك فحسب بل زوده بشبكة من الاتصالات التجارية الحاسمة اﻷهمية في تطوير منتجاته وتسويقها.
    The Government set up the FINCOME forum in order to tap into this diaspora, based principally in Europe, as a source of business contacts and finance links. UN وأنشأت الحكومة المنتدى الدولي للكفاءات المغربية في الخارج لعلها تستفيد من هذه المجموعة من المغتربين، الموجودين أساساً في أوروبا، كمصدر للاتصالات التجارية والروابط المالية.
    The project is anticipated to have a positive impact on intraregional trade and in enhancing business contacts among member States' trading companies. UN ويتوقع أن يكون للاجتماع تأثير إيجابي على التبادل التجاري داخل المنطقة وعلى تعزيز الاتصالات التجارية فيما بين الشركات التجارية في الدول الأعضاء.
    The PAR is also promoting business contacts for its target population, and encouraging them to participate in local and regional affairs in coordination with other interested institutions. UN ومن جهة أخرى يحفز برنامج دعم إعادة التوطين الاتصالات التجارية بالسكان المعنيين ومشاركتهم بنشاط في الأسواق المحلية والإقليمية بالتنسيق مع سائر المؤسسات ذات الصلة بالقطاع.
    55. International institutions should support further infrastructure development, venture capital and other lending instruments and facilitate business contacts and public-private initiatives. UN 55 - وينبغي للمؤسسات الدولية دعم مواصلة تطوير الهياكل الأساسية ورؤوس الأموال الاستثمارية وغير ذلك من آليات الإقراض، وتسهيل الاتصالات التجارية والمبادرات المشتركة بين القطاعين العام والخاص.
    The export of agricultural and medical products from the United States of America to Cuba, insofar as permitted by the Trade Sanctions Reform and Export Enhancement Act of 2000, is testimony to the interest and potential of trade and business contacts between the two countries. UN وتصدير المنتجات الزراعية والطبية من الولايات المتحدة الأمريكية إلى كوبا، بقدر ما يسمح به حتى الآن قانون إصلاح الجزاءات التجارية وزيادة الصادرات لعام 2000، لهو دليل على قدرة الاتصالات التجارية والعملية بين البلدين.
    Apart from promoting business contacts and cooperation, which can generate new processes and activities, as mentioned above, the project also serves to transfer know-how through not only export promotion institutions but also imitation processes among exporters, serving to disseminate successful exporting practices. UN وبخلاف تعزيز الاتصالات التجارية والتعاون، مما قد يخلق عمليات وأنشطة جديدة، كما سلفت الاشارة إليه أعلاه، يقوم المشروع أيضا بنقل المعرفة ليس فقط عن طريق مؤسسات ترويج الصادرات وإنما أيضا عن طريق عمليات التقليد بين المصدرين، التي تساعد عل نشر ممارسات التصدير الناجحة.
    Both countries will facilitate trade and investment expansion through the dissemination of reliable and comprehensive economic data, transparent and stable commercial laws and regulations, and active promotion of business contacts and facilitating access to commercial market information. UN وسيعمل البلدان على تسهيل التوسع التجاري والاستثماري من خلال نشر البيانات الاقتصادية الشاملة التي يطمئن اليها، وعن طريق القوانين والنظم التجارية المتسمة بالشفافية والاستقرار، والعمل بهمة على تعزيز الاتصالات التجارية وتيسير الحصول على المعلومات المتعلقة باﻷسواق التجارية.
    UNCTAD could play an important role in encouraging and organizing business contacts between businessmen/businesswomen and enterprises/entrepreneurs of developing countries, as well as their organizations. UN ويمكن أن يقوم اﻷونكتاد بدور هام في تشجيع وتنظيم الاتصالات التجارية بين رجال اﻷعمال/نساء اﻷعمال والمؤسسات التجارية/وأصحاب المؤسسات التجارية في البلدان النامية وكذلك بين منظماتها.
    21. ESCAP organized the seventh Asia/Pacific International Trade Fair under the theme " Lifestyle: twenty-first century " in Almaty, Kazakhstan, to promote trade, investment and economic cooperation between the economies of Central Asia and the Asian region by encouraging business contacts. UN 21 - ونظمت اللجنة المعرض التجاري الدولي السابع لآسيا والمحيط الهادئ تحت عنوان " أسلوب المعيشة: القرن الحادي والعشرين ' ' في الما آتا عاصمة كازاخستان لتنشيط التجارة والاستثمار والتعاون الاقتصادي بين اقتصادات وسط آسيا والمنطقة الآسيوية عن طريق تشجيع الاتصالات التجارية.
    (c) To increase diversification of export products through new product development, increased diversification of markets through market research, intensification of business contacts and promotional activities; UN )ج( زيادة تنويع المنتجات التصديرية من خلال تطوير منتجات جديدة؛ وزيادة تنويع اﻷسواق من خلال البحوث المتعلقة بالسوق وتكثيف الاتصالات التجارية واﻷنشطة الترويجية؛
    (d) To contribute to forging technical cooperation links and establishing mechanisms for the promotion of business contacts, partnerships and corporate alliances among enterprises in developing countries, and with partners in developed countries. UN )د( اﻹسهام في إقامة صلة تعاون تقني وإنشاء آليات لزيادة الاتصالات التجارية والشراكات وائتلافات الشركات فيما بين المؤسسات في البلدان النامية ومع شركاء في البلدان المتقدمة النمو.
    (c) To increase diversification of export products through new product development, increased diversification of markets through market research, intensification of business contacts and promotional activities; UN )ج( زيادة تنويع المنتجات التصديرية من خلال تطوير منتجات جديدة؛ وزيادة تنويع اﻷسواق من خلال البحوث المتعلقة بالسوق وتكثيف الاتصالات التجارية واﻷنشطة الترويجية؛
    (d) To contribute to forging technical cooperation links and establishing mechanisms for the promotion of business contacts, partnerships and corporate alliances among enterprises in developing countries, and with partners in developed countries. UN )د( اﻹسهام في إقامة صلة تعاون تقني وإنشاء آليات لزيادة الاتصالات التجارية والشراكات وائتلافات الشركات فيما بين المؤسسات في البلدان النامية ومع شركاء في البلدان المتقدمة النمو.
    (c) To increase diversification of export products through new product development, increased diversification of markets through market research, intensification of business contacts and promotional activities; UN )ج( زيادة تنويع المنتجات التصديرية من خلال استحداث منتجات جديدة؛ وزيادة تنويع اﻷسواق من خلال البحوث المتعلقة بالسوق وتكثيف الاتصالات التجارية واﻷنشطة الترويجية؛
    It is anticipated that the project will have a positive impact on intraregional trade and in respect of enhancing business contacts among member States' trading companies. UN ويتوقع أن يكون للمشروع آثار إيجابية على التجارة داخل الإقليم، وعلى تعزيز الاتصالات في مجال الأعمال التجارية بين الشركات التجارية للدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more