"business continuity and" - Translation from English to Arabic

    • استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل
        
    • استمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل
        
    • واستمرارية الأعمال واستعادة القدرة على
        
    • استمرار الأعمال
        
    • لاستمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل
        
    • باستمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة
        
    • لاستمرارية الأعمال واستعادة القدرة
        
    • واستمرارية الأعمال التجارية
        
    • واستمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة
        
    • باستمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل
        
    • بشأن استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على
        
    • العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرار العمل
        
    • استمرارية العمل واستعادة القدرة على
        
    • وضمان استمرارية العمل
        
    • واستمرارية تصريف الأعمال وأن
        
    business continuity and disaster recovery plan UN خطة لضمان استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
    Assessment of business continuity and disaster recovery and risk assessment UN تقييم استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وتقييم المخاطر
    Other positive outcomes would be improved business continuity and disaster recovery. UN ومن نتائجه الإيجابية الأخرى تحسن استمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    Information and communication technology security, business continuity and disaster recovery UN أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى
    20. The planning and preparedness process included medical interventions and prevention activities, business continuity and preparatory activities. UN 20 - وقالت إن عملية التخطيط والتأهب شملت أنشطة التدخلات الطبية والوقاية، وأنشطة استمرار الأعمال والأنشطة التحضيرية.
    Lack of a formally documented business continuity and disaster recovery plan UN عدم وجود خطة موثقة رسميا لاستمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى
    Assessment of business continuity and disaster recovery and risk assessment UN تقييم استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وتقييم المخاطر
    Assessment of business continuity and Disaster Recovery and risk assessment UN تقييم استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وتقييم المخاطر
    :: Assessment of business continuity and disaster recovery and risk assessment UN :: تقييم استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وتقييم المخاطر
    :: Assessment of business continuity and disaster recovery and risk assessment UN :: تقييم استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وتقييم المخاطر
    Assessment of business continuity and disaster recovery and risk assessment UN :: تقييم استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وتقييم المخاطر
    IAEA: IAEA has expended considerable effort and resources in the area of business continuity and Disaster Recovery. UN :: الوكالة الدولية للطاقة الذرية: بذلت الوكالة جهوداً كبرى وموارد ضخمة في مجال استمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    The business continuity and disaster recovery plans are regularly tested and continually updated to ensure that they remain current and effective. UN ويجري بانتظام اختبار خطط استمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وتحديثها باستمرار للتأكد من أنها لا تزال محينة وفعالة.
    Audit of information and communications technology governance, security, business continuity and disaster recovery in UNIFIL. UN مراجعة حوكمة وأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Recently, OTP in collaboration with EDP developed business continuity and disaster recovery guidelines. UN قام مكتب المدعي العام في الآونة الأخيرة، بالتعاون مع قسم التجهيز الإلكتروني للبيانات، بوضع المبادئ التوجيهية لكفالة استمرار الأعمال واسترجاع البيانات في حالة وقوع كوارث.
    As part of the phased implementation, UNOPS launched a comprehensive business continuity and disaster recovery planning process. UN وفي إطار التنفيذ الممرحل، باشر المكتب عملية تخطيط شاملة لاستمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    77. With respect to business continuity and disaster recovery, his delegation was not convinced of the need to transfer the secondary data centre in the DC2 building to Long Island City or to establish a secondary active communications facility in Valencia. UN 77 - وفي ختام كلمته قال إنه فيما يتعلق باستمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث إن وفد بلده غير مقتنع بالحاجة إلى نقل مركز البيانات الثانوي الكائن في المبنى DC2 إلى لونغ آيلاند سيتي ولا بالحاجة إلى إنشاء مرفق اتصالات ثانوي عامل في بلنسية.
    The Office of Central Support Services was also working on a global business continuity and disaster recovery plan. UN كما يعمل مكتب خدمات الدعم المركزية في إعداد خطة عالمية لاستمرارية الأعمال واستعادة القدرة في حالات الكوارث.
    A standard risk assessment methodology has been defined by the information and communication technology security unit in a draft information and communication technology security, business continuity and emergency preparedness policy. UN ولقد قامت وحدة أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوضع منهجية معيارية لتقييم المخاطر ضمن مشروع سياسة خاصة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستمرارية الأعمال التجارية والتأهب للطوارئ.
    While these provisions address ongoing requirements and projects planned for the forthcoming biennium, separate reports will address arrangements related to the new enterprise resource planning system, business continuity and disaster recovery, and the envisaged information and communications technology structure. UN وفي حين أن هذه الاعتمادات تتصدى للاحتياجات المستمرة والمشاريع المخططة لفترة السنتين القادمة، فإن تقارير مستقلة ستتناول الترتيبات الجديدة المتعلقة بنظام التخطيط الجديد لموارد المؤسسة، واستمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، وهيكل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتوخى إنشاؤه.
    Regular reports should be made to the ICT governance committee on the adoption and implementation of the organizations' business continuity and disaster recovery plans, insofar as they pertain to ICT issues. UN وينبغي تقديم تقارير منتظمة إلى لجنة إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشأن اعتماد وتنفيذ خطط المنظمات فيما يتعلق باستمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى بقدر ما تتصل هذه التقارير بقضايا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The executive heads of United Nations system organizations should ensure that adequate security for staff and facilities is provided; information security is ensured; and business continuity and disaster recovery planning, including an exit strategy, is prepared for offshore service centres before going live. V. MONITORING AND REPORTING UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة ضمان توفير درجة كافية من الأمن للموظفين والمرافق، وضمان أمن المعلومات، وإعداد خطة بشأن استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، بما في ذلك استراتيجية خروج، قبل أن تبدأ مراكز الخدمات في الخارج بالعمل.
    The higher output with respect to servers is attributable to operational requirements owing to the implementation of Department of Peacekeeping Operations standards, initiation of disaster recovery and business continuity and the additional requirement, regional support centres, to increase network access and speed and to decrease bandwidth usage UN يعزى ارتفاع النواتج المتعلقة بحواسيب خدمة الشبكة إلى احتياجات تشغيلية نشأت عن تنفيذ معايير إدارة عمليات حفظ السلام والشروع في استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرار العمل والطلب الآخر لمراكز الدعم الإقليمية بتوسيع إمكانية الوصول إلى الشبكة وزيادة السرعة وخفض استخدام عرض النطاق الترددي
    29. The framework to be put in place will address two objectives: business continuity and disaster recovery. UN 29 - سيعالج الإطار الذي سيجري تحديده هدفين: استمرارية العمل واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    It is the Mission's view that the remaining seven international posts will be adequate to guide operations and to ensure business continuity and adherence to the financial regulations and rules. UN وفي تصور البعثة، ستكون الوظائف الدولية السبع المتبقية كافية لتوجيه العمليات وضمان استمرارية العمل والتقيد بالنظم والقواعد المالية.
    The Advisory Committee expects that a new integrated framework will take an Organization-wide approach to crisis management and business continuity and will include clear reporting lines and a more streamlined structure. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتبع إطار متكامل جديد نهجا على نطاق المنظمة إزاء إدارة الأزمات واستمرارية تصريف الأعمال وأن ينص على تسلسل إداري واضح وهيكل يتسم بمزيد من الترشيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more