"business continuity management" - Translation from English to Arabic

    • استمرارية تصريف الأعمال
        
    • باستمرارية تصريف الأعمال
        
    • لاستمرارية تصريف الأعمال
        
    • باستمرارية سير الأعمال
        
    • استمرارية سير الأعمال
        
    • خطة لاستمرارية تصريف
        
    • واستمرارية تصريف الأعمال
        
    • إدارة استمرار الأعمال
        
    • إدارة الاستمرارية في تصريف الأعمال
        
    • وتمثل استمرارية تصريف
        
    • واستمرارية سير الأعمال
        
    • وإدارة استمرارية الأعمال
        
    Table 1 below summarizes all costs associated with the implementation of business continuity management at the United Nations, by expenditure component. UN ويرد في الجدول 1 أدناه موجز لجميع التكاليف المصاحبة لتنفيذ استمرارية تصريف الأعمال في الأمم المتحدة، حسب عناصر النفقات.
    The business continuity management methodology used by the United Nations agencies is constantly evolving, based on lessons learned. UN وتشهد منهجية استمرارية تصريف الأعمال التي تتبعها وكالات الأمم المتحدة تطورا مستمرا يستند إلى الدروس المستخلصة.
    The team is supported in its responsibilities in relation to the framework by the business continuity management Unit in the Department of Management. UN وتقوم وحدة إدارة استمرارية تصريف الأعمال في إدارة الشؤون الإدارية بدعم الفريق في اضطلاعه بمسؤولياته فيما يتعلق بالإطار.
    Initiative aligned with ongoing organizational resilience management system and business continuity management Unit efforts UN :: تمت مواءمة المبادرة مع الجهود الجارية لنظام إدارة المرونة في المنظمة والوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال
    Some of the aforementioned United Nations agencies have developed their business continuity management programmes with assistance from private-sector companies. UN وقد وضعت بعض وكالات الأمم المتحدة هذه برامجها لاستمرارية تصريف الأعمال بمساعدة من بعض شركات القطاع الخاص.
    It is therefore proposed to convert the positions in the business continuity management Unit into established posts under the regular budget. UN لذلك يقترح تحويل وظائف وحدة إدارة استمرارية تصريف الأعمال إلى وظائف ثابتة في إطار الميزانية العادية.
    The Committee therefore recommends against the conversion to established posts of the three positions in the business continuity management Unit at this time. UN ولذلك توصي اللجنة بعدم تحويل الوظائف الثلاث في وحدة إدارة استمرارية تصريف الأعمال في هذا الوقت إلى وظائف ثابتة.
    Despite the efforts already undertaken, much more was required to implement business continuity management. UN ورغم الجهود التي بُذلت بالفعل، لا يزال هناك عمل كثير يتعين الاضطلاع به لتنفيذ استمرارية تصريف الأعمال.
    The Office had therefore worked closely with the business continuity management Unit to ensure that proposals were coordinated, with no duplication or overlap. UN ولذا فإن المكتب يعمل بشكل مباشر مع وحدة استمرارية تصريف الأعمال لكفالة تنسيق المقترحات، دون ازدواجية أو تداخل.
    There was a need to raise awareness among all those concerned regarding their responsibility for business continuity management. UN وأضافت أن ثمة حاجة لرفع مستوى الوعي بين جميع الأطراف المعنية فيما يتعلق بالمسؤولية عن استمرارية تصريف الأعمال.
    business continuity management establishes an overall framework for the operational continuity capabilities of an organization. UN وترسي استمرارية تصريف الأعمال إطاراً شاملاً، يمكن في نطاقه الاستفادة من قدرات المنظمة على تنفيذ استمرارية التشغيل.
    This study is to be carried out in two phases in collaboration with the business continuity management Unit, at an estimated cost of $1,808,600. UN وستُنفذ هذه الدراسة على مرحلتين بالتعاون مع وحدة استمرارية تصريف الأعمال بتكلفة قدرها 600 808 1 دولار.
    business continuity management programmes and resources in other organizations UN برامج استمرارية تصريف الأعمال والموارد المرصودة في منظمات أخرى
    Furthermore, given that business continuity management was a matter of concern in all the organizations of the United Nations system, it should be possible to achieve economies of scale through coordination on relevant issues. UN وعلاوة على ذلك، ونظراً إلى أن استمرارية تصريف الأعمال تشكل مسألة مثيرة للقلق في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، يُرجح تحقيق وفورات الحجم الكبير من خلال التنسيق في المسائل ذات الصلة.
    Such an assessment will be undertaken by the Office of Information and Communications Technology with assistance from the business continuity management Unit. UN وسيجري مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هذا التقييم بمساعدة من وحدة استمرارية تصريف الأعمال.
    The Assembly had stressed the importance of a holistic approach to business continuity management. UN وتشدد الجمعية العامة على أهمية اتباع نهج شامل فيما يتعلق باستمرارية تصريف الأعمال.
    Revised estimates related to business continuity management UN التقديرات المنقحة المتصلة باستمرارية تصريف الأعمال
    The Assembly, however, did not approve any additional resources for the biennium 2008-2009 for activities related to business continuity management. UN غير أن الجمعية العامة لم توافق على أي موارد إضافية لفترة السنتين 2008-2009 للأنشطة المتعلقة باستمرارية تصريف الأعمال.
    The proposed resource requirements of $9.7 million would institutionalize business continuity management. UN وأضافت أن الاحتياجات المقترحة من الموارد التي تبلغ 9.7 ملايين دولار تحقق طابعا مؤسسيا لاستمرارية تصريف الأعمال.
    This decrease was partly offset by increased requirements related primarily to business continuity management in the following areas: UN ويقابل هذا النقصان جزئيا زيادة في الاحتياجات تتعلق أساسا باستمرارية سير الأعمال في المجالات التالية:
    Report of the Secretary-General on business continuity management -- flu related UN تقرير الأمين العام بشأن إدارة استمرارية سير الأعمال فيما يتعلق بالإنفلونزا
    full-time staff; over the last three years the unit received a budget of $11 million to implement business continuity management; organized joint workshops on business continuity with the United Nations Development Programme for all country offices of the Children’s Fund UN وحدة استمرارية تصريف الأعمال المخصصة لهذا الغرض على المدى الطويل والتي يعمل بها ثلاثة موظفين متفرغين؛ تلقت هذه الوحدة على مدى السنوات الثلاث الماضية ميزانية قدرها 11 مليون دولار لتنفيذ خطة لاستمرارية تصريف الأعمال؛ نظمت حلقات عمل مشتركة بشأن استمرارية تصريف الأعمال مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لجميع المكاتب القطرية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة
    business continuity management is fundamental to reducing organizational risk and loss of reputation in case of business interruptions. UN واستمرارية تصريف الأعمال أساسية للحد من المخاطر التي تواجهها المنظمة وضياع السمعة في حالات توقف العمل.
    (UNA028D02400) Avian influenza pandemic preparedness -- business continuity management Unit UN (UNA028D02400) التأهب لوباء أنفلونزا الطيور، وحدة إدارة استمرار الأعمال
    The more frequent occurrences of utility outages, natural disasters, bomb attacks on United Nations offices, H1N1, etc. showed that focus on pandemic preparedness, security or financial operations only was not sufficient and that business continuity management involved a holistic, multi-hazard approach. UN 23- وقد أظهرت زيادة تواتر حدوث أعطال المنافع والكوارث الطبيعية والهجمات بالقنابل على مكاتب الأمم المتحدة وأوبئة الفيروس H1N1، إلخ، أن التركيز على التأهب لمواجهة الجوائح وعلى العمليات الأمنية أو المالية دون سواها أمر غير كافٍ وأن إدارة الاستمرارية في تصريف الأعمال تنطوي على نهج شمولي يركز على مواجهة العديد من الأخطار.
    10. business continuity management is an important business practice and should constitute one of the elements supporting the delivery of United Nations mandates, including ensuring health, safety and security of its staff. UN 10 - وتمثل استمرارية تصريف الأعمال ممارسة هامة في المنظمة وينبغي أن تشكل أحد العناصر التي تدعم إنجاز الأمم المتحدة لولاياتها، بما في ذلك ضمان صحة موظفيها وسلامتهم وأمنهم.
    106. In the light of the recent creation of the business continuity management Unit in the Department of Management, the implementation of disaster recovery and business continuity mandates will be undertaken jointly by the Unit and the Office of Information and Communications Technology. UN 106 - وفي ضوء إنشاء وحدة استمرارية تصريف الأعمال مؤخرا في إدارة الشؤون الإدارية، ستتولى هذه الوحدة باشتراك مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تنفيذ الولايات المسندة في مجال استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more