"business corporations" - Translation from English to Arabic

    • الشركات التجارية
        
    • شركات الأعمال
        
    • وشركات اﻷعمال التجارية
        
    • للشركات التجارية
        
    International business corporations Act, Chapter 222 Laws of Antigua and Barbuda, as amended. UN قانون الشركات التجارية الدولية، الباب 222، قوانين أنتيغوا وبربودا، بصيغته المعدلة
    International business corporations Act, Chapter 222, Laws of Antigua and Barbuda, as amended: UN قانون الشركات التجارية الدولية، الباب 222، قوانين أنتيغوا وبربودا، بصيغته المُعدلة:
    Some delegations reiterated that sources of peace-keeping funding should be diversified so as to include donations from business corporations and other private and non-governmental sources raised by such means as international fund-raising campaigns. UN وكرر بعض الوفود تأكيد ضرورة تنويع مصادر تمويل عمليات حفظ السلم لتشمل منحا من الشركات التجارية وغيرها من المصادر الخاصة وغير الحكومية يجري جمعها بوسائل من قبيل الحملات الدولية لجمع اﻷموال.
    The point was also made that there was potential for OHCHR to engage with the business sector, particularly transnational business corporations. UN وأُشير أيضاً إلى إمكانية تعاون المفوضية مع قطاع الأعمال، وبخاصة شركات الأعمال عبر الوطنية.
    Credit facilities are being extended to youth through banks, leasing companies and small business corporations. UN وتقدم التسهيلات الائتمانية للشباب عن طريق المصارف وشركات اﻹقراض وشركات اﻷعمال التجارية الصغيرة.
    Lecturer, Hague Academy of International Law External Session: " Legal regulation of multinational business corporations " , Bangkok, February 1974 UN مُحاضر في أكاديمية القانون الدولي بلاهاي، الدورة الخارجية، في موضوع: " التنظيم القانوني للشركات التجارية المتعددة الجنسيات " ، بانكوك، شباط/فبراير 1974
    Therefore, business corporations directly or indirectly involved in armed conflicts can be held responsible for violating international humanitarian law. UN ولذلك، يمكن أن تحمّل الشركات التجارية المعنية بشكل مباشر أو غير مباشر في النزاعات المسلحة مسؤولية انتهاك القانون الإنساني الدولي.
    20. Increasing international attention has been devoted to the relationship between business corporations and indigenous peoples. UN 20 - ويكرس اهتمام دولي متزايد للعلاقة بين الشركات التجارية والشعوب الأصلية.
    The Committee supports in principle the recommendations addressed to States in this area, including to check the names of beneficial owners, directors or managers of international business corporations against the Consolidated List. UN أيدت اللجنة، من حيث المبدأ، التوصيات الموجهة إلى الدول في هذا المجال، بما في ذلك الرجوع إلى القائمة الموحدة للتأكد مما إذا كان الملاك المستفيدين ومديري الشركات التجارية الدولية مدرجين عليها.
    The Committee is concerned over the lack of clear guidelines and regulations to enable the protection and respect by business corporations, both national and international, of children's rights. UN واللجنة قلقة بسبب انعدام المبادئ التوجيهية والتنظيمات الواضحة التي تمكِّن الشركات التجارية من حماية واحترام حقوق الطفل على الصعيدين الوطني والدولي.
    C. Offshore entities Offshore entities, also called International business corporations (IBC) are companies, trusts, entities or corporate vehicles registered in an offshore financial centre (OFC). UN 72 - الكيانات الخارجية، المعروفة أيضا باسم الشركات التجارية الدولية، هي شركات أو اتحادات احتكارية أو كيانات أو آليات مؤسسية مسجلة في مركز مالي خارجي.
    The formation and regulation of international business enterprises are primarily governed by the International business corporations Act Cap 222, as amended (IBC Act). UN يخضع تشكيل وتنظيم الشركات التجارية الدولية بصورةٍ أساسية للباب 222 من قانون الشركات التجارية الدولية، كما عُدل (قانون الشركات التجارية الدولية).
    Even in countries where a " critical mass " in decision-making positions within the public sector has been achieved, there are few women on boards of directors of major business corporations. UN وحتى في البلدان التي تم فيها بلوغ مستوى " الكتلة الحرجة " في مواقع اتخاذ القرار داخل القطاع العام، فإن مجالس إدارة كبرى الشركات التجارية لا تضم سوى عدد ضئيل من النساء.
    (d) Provisions for liability of directors of corporate employers were added, similar to the civil provisions in the business corporations Act. UN )د( أضيفت أحكام تتعلق بمسؤولية مديري الشركات تماثل اﻷحكام المدنية الواردة في قانون الشركات التجارية.
    (j) Trade unions should take the opportunity to meet with managers of business corporations to explore the possibility of apprenticeship programmes for young people. UN (ي) يتعين على نقابات العمال أن تغتنم الفرصة وتجتمع بمدراء الشركات التجارية لاستكشاف إمكانيات تطبيق برامج لتدريب الشباب.
    In June 2009, the Special Rapporteur convened a conference in Berlin of representatives of agricultural business corporations to discuss their role in the protection of the right to food. UN وفي حزيران/يونيه 2009، عقد المقرر الخاص مؤتمراً في برلين لممثلي الشركات التجارية الزراعية لمناقشة دورها في حماية الحق في الغذاء.
    18. International business corporations (or " offshore entities " ). UN 18 - الشركات التجارية الدولية (أو الكيانات الخارجية).
    Furthermore, conducting pilot projects to promote healthy eating will be considered in pre-primary institutions and business corporations in 2010 - 11. UN وسيُنظر كذلك في القيام بمشاريع تجريبية لتشجيع الأكل الصحي في مؤسسات ما قبل المرحلة الابتدائية وفي الشركات التجارية في 2010-2011.
    85. The Special Rapporteur is especially concerned about the concentration of large media groups, dominant in a given market, in the hands of a few business corporations. UN 85- ويساور المقرر الخاص القلق بوجه خاص إزاء تركز تجمعات كبيرة من وسائط الإعلام، تهيمن على أي سوق، معين، في أيدي قلة من شركات الأعمال التجارية.
    Partners responding to the questionnaire represented a cross-section of the following: media organizations (28 per cent), educational institutions (19 per cent), non-governmental organizations and United Nations associations (17 per cent), individuals (16 per cent), Government offices (11 per cent), libraries (7 per cent), business corporations (1 per cent), with 1 per cent not indicating affiliation. UN وكان الشركاء الذين أجابوا على الاستبيان يمثلون قطاعا عريضا مما يلي: المنظمات اﻹعلامية )٢٨ في المائة(، والمؤسسات التعليمية )١٩ في المائة(، والمنظمات غير الحكومية وجمعيات اﻷمم المتحدة )١٧ في المائة(، واﻷفراد )١٦ في المائة(، والمصالح الحكومية )١١ في المائة(، والمكتبات )٧ في المائة(، وشركات اﻷعمال التجارية )١ في المائة(، ولم يبين ١ في المائة من المجيبين انتماءهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more