"business leaders" - Translation from English to Arabic

    • قادة الأعمال التجارية
        
    • كبار رجال الأعمال
        
    • قادة قطاع الأعمال
        
    • وكبار رجال الأعمال
        
    • قيادات الأعمال التجارية
        
    • قادة دوائر الأعمال
        
    • قيادات دوائر الأعمال
        
    • قيادات قطاع الأعمال
        
    • وقادة الأعمال التجارية
        
    • لقادة الأعمال
        
    • لكبار رجال الأعمال
        
    • لقادة اﻷعمال التجارية
        
    • وقيادات من قطاع الأعمال
        
    • زعماء قطاع الأعمال
        
    • قادة رجال اﻷعمال
        
    Yet today, business leaders from many developing countries, such as my country, China, have shown that true sustainable value does not come from profits but from making a real difference. UN أمّا اليوم، فقد أثبت قادة الأعمال التجارية من بلدان نامية عديدة، ومنها بلدي، الصين، أنّ القيمة المستدامة الحقيقية لا تأتي من الأرباح، وإنما من إحداث فرْق حقيقي.
    business leaders are acutely aware of that linkage. UN ويدرك قادة الأعمال التجارية هذه العلاقة جيدا.
    The Caux Round Table helps senior business leaders to resolve international trade and business issues. UN وتساعد مائدة كوكس المستديرة كبار رجال الأعمال على حل قضايا التجارة والأعمال التجارية الدولية.
    In the ranks of business leaders and managers, however, women's presence remains weak. UN بيد أنه في صفوف كبار رجال الأعمال ومديري الأعمال التجارية، لا يزال وجود المرأة ضعيفا.
    The Forum has provided a platform for exchanges of policies and technical cooperation among governmental decision makers at the national and municipal levels and business leaders in the Asia-Pacific region. UN ويوفر هذا المنتدى فرصا لتبادل الرأي والتعاون الفني بين صناع القرارات الحكوميين على المستويين الوطني والمحلي وأيضا على مستوى قادة قطاع الأعمال في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Realizing the need for Government and business leaders as well as eminent thinkers to meet and discuss ideas, brainstorm issues and develop solutions for the betterment of the world in general and the Muslim business community in particular; UN وإذ يدرك مدى حاجة القادة الحكوميين وكبار رجال الأعمال وكذا كبار المفكرين لعقد اجتماعات لمناقشة الأفكار ووضع الحلول من أجل تحسين الأوضاع في العالم عموما وداخل مجتمع الأعمال الإسلامي على وجه الخصوص،
    Local business leaders are -- and remain -- very much in the driving seat. UN ولم ينفك قادة الأعمال التجارية المحلية يتولون المهام القيادية بنسبة كبيرة جدا.
    business leaders built teams and instilled confidence. UN وأضاف إن قادة الأعمال التجارية يشكلون أفرقة ويوحون بالثقة.
    The Working Group encourages Governments to collaborate with business associations and networks, such as the Global Compact Local Network, and to use their convening power to engage with business leaders at the highest levels. UN ويشجع الفريق العامل الحكومات على التعاون مع رابطات وشبكات الأعمال التجارية من قبيل الشبكة المحلية للاتفاق العالمي، وعلى استخدام قدرتها على تنظيم الاجتماعات لإشراك قادة الأعمال التجارية على أعلى المستويات.
    The organization participated in meetings of the Global Compact, the Special Representative of the Secretary-General on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises and the business leaders Initiative on Human Rights. UN شاركت المنظمة في اجتماعات الاتفاق العالمي والممثل الخاص للأمين العام بشأن مسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، ومبادرة قادة الأعمال التجارية المعنية بحقوق الإنسان.
    In total, more than 500 business leaders participated to elevate the role of private sector investment and mobilize business engagement towards development objectives. UN وساهم ما يزيد عن 500 من كبار رجال الأعمال في الارتقاء بدور استثمارات القطاع الخاص وحشد مشاركته لتحقيق أهداف التنمية.
    business leaders have an important responsibility to engage with and accompany the younger generation in this transition. UN ويتحمل كبار رجال الأعمال مسؤولية كبيرة في التعامل مع جيل الشباب ومساعدته على الانتقال من مرحلة الدراسة إلى مرحلة العمل.
    Sophia Tsaldari is here in New York to meet with a select group of business leaders. Open Subtitles صوفيا تسالديري هنا في نيويورك للقاء مجموعة مُختارة من كبار رجال الأعمال
    More than 1,500 civil society representatives, including from think tanks, and 500 business leaders also participated in the Conference. UN كما شارك في المؤتمر أكثر من 500 1 من ممثلي المجتمع المدني، من بينهم ممثلون من مؤسسات الفكر والرأي، و 500 من كبار رجال الأعمال.
    Strategic direction for the International Chamber of Commerce is provided by its Executive Board, consisting of 27 high-level business leaders. UN تتلقى غرفة التجارة الدولية التوجيه الاستراتيجي من مجلسها التنفيذي، الذي يتألف من 27 قائدا من كبار قادة قطاع الأعمال.
    As a result most initiatives have emerged out of a participatory process, involving a cross-section of local community and business leaders. UN ونتيجة لذلك، جاءت معظم مبادرات القرن 21 نتاجا لعملية تشاركية من جانب قطاعات واسعة من القادة المحليين وكبار رجال الأعمال.
    The Summit engaged business leaders, investors and philanthropists in practical investment partnerships that support the pursuit of the Millennium Development Goals in Africa. UN وأدخل اجتماع القمة قيادات الأعمال التجارية والمستثمرين ومحبي الأعمال الخيرية في شراكات لدعم جهود تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    The smaller local firms and regional business leaders had been quickest to enter into the peace building process. UN وكانت الشركات المحلية الأصغر حجماً كما كان قادة دوائر الأعمال الإقليمية أسرع في دخول عملية بناء السلم.
    The award was designed to recognize the commitment, creativity and leadership of business leaders in fighting modern-day slavery. UN وصممت الجائزة للإقرار بالتزام قيادات دوائر الأعمال وإبداعهم وقيادتهم في مكافحة الرق في العصر الحديث.
    The Working Group had before it a letter, forwarded by the Secretary-General, written by business leaders in response to an invitation by the Global Compact Office of the Secretariat, the World Economic Forum Partnering against Corruption Initiative, the International Chamber of Commerce and Transparency International. UN وكان معروضا على الفريق العامل رسالة أحالها الأمين العام، كتبها عدد من قيادات قطاع الأعمال ردا على دعوة من مكتب الاتفاق العالمي التابع للأمانة العامة ومبادرة الشراكة من أجل مكافحة الفساد التابعة للمنتدى الاقتصادي العالمي وغرفة التجارة الدولية ومؤسسة الشفافية الدولية.
    The targets of training include the media, teachers, young researchers, business leaders, and policymakers and decision makers. UN وتشمل أهداف التدريب وسائط الإعلام والمدرسين والباحثين الشباب وقادة الأعمال التجارية وواضعي السياسات وصناع القرار.
    Practical examples included roaming agreements for island-wide mobile telephony and joint visits of Greek Cypriot and Turkish Cypriot business leaders to Turkey. UN وشملت الأمثلة العملية على ذلك اتفاقات التجوال للاتصال بواسطة الهواتف المحمولة على نطاق الجزيرة، والزيارات المشتركة لقادة الأعمال القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك إلى تركيا.
    Mr. Andrew Fiddaman, Associate Director, International business leaders Forum UN السيد أندرو فيدامان، المدير المعاون، المحفل الدولي لكبار رجال الأعمال
    65. Another innovative programme is the International Hotel Environment Initiative (IHEI), established in 1992 by the Prince of Wales business leaders Forum to promote environmental management in the hotel industry. UN ٦٥ - والبرنامج الابتكاري اﻵخر هو المبادرة الدولية لبيئة الفنادق التي قام بها منتدى أمير ويلز لقادة اﻷعمال التجارية في عام ١٩٩٢ بغية تشجيع اﻹدارة البيئية في صناعة الفنادق.
    The Forum was held in Vienna from 13 to 15 February 2008 and brought together over 1,700 participants, including senior government officials, delegates of Member States, business leaders, representatives of non-governmental organizations, representatives of organizations of the United Nations system and international and regional organizations, activists, journalists and victims of trafficking. UN وقد عُقد المنتدى في فيينا في الفترة من 13 إلى 15 شباط/فبراير 2008 وجمع على ساحته أكثر من 700 1 مشارك، كان من بينهم لفيف من كبار المسؤولين الحكوميين ومندوبون عن الدول الأعضاء وقيادات من قطاع الأعمال وممثلون عن منظمات غير حكومية وممثلون عن مؤسسات الأمم المتحدة ومنظمات دولية وإقليمية ونشطاء وصحفيون وضحايا للاتجار بالبشر.
    The Association translated guidelines to support human rights, prepared by the Global Compact and the business leaders Initiative on Human Rights into Spanish. UN وترجمت الرابطة إلى الإسبانية المبادئ التوجيهية لدعم حقوق الإنسان التي أعدها الاتفاق العالمي ووثيقة مبادرة زعماء قطاع الأعمال المعنية بحقوق الإنسان.
    The Secretary-General has repeatedly addressed the international community, including the business leaders at the World Economic Forum in Davos, Switzerland, to develop coordinated action against poverty. UN وقد خاطب اﻷمين العام المجتمع الدولي مرارا، بما فيه قادة رجال اﻷعمال في المحفل الاقتصادي الدولي الذي عقد في دافوس بسويسرا وطلب اتخاذ إجراءات منسقة لمكافحة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more