"business needs" - Translation from English to Arabic

    • احتياجات العمل
        
    • احتياجات الأعمال التجارية
        
    • الاحتياجات التجارية
        
    • الاحتياجات العملية
        
    • واحتياجات العمل
        
    • لاحتياجات العمل
        
    • احتياجات الأعمال الخاصة
        
    • متطلبات العمل
        
    • الاحتياجات المتعلقة بالأعمال
        
    • احتياجاتها التجارية
        
    There is a significant gap between the business needs and the capacity of the Office of Information and Communications Technology to deliver enterprise solutions. UN وثمة فجوة كبيرة بين احتياجات العمل وقدرة مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على تقديم حلول لعموم المنظمة.
    As such, they felt that their business needs were not adequately taken into account and neglected. UN وقالوا إنهم لذلك يشعرون بأن احتياجات العمل لديهم لم تُؤخذ في الحسبان على نحو وافٍ وأنه جرى إهمالها.
    The Committee was informed that UNDP staff are provided with access to the equipment based on business needs. UN وأُبلغت اللجنة بأنه يجري تزويد موظفي البرنامج الإنمائي بتلك المعدات حسب احتياجات العمل.
    Upon prompt repayment, each group member was entitled to a larger loan, if that was necessary to meet her business needs. UN ولدى سداد قرض ما، يصبح من حق كل عضو أن تحصل على قرض أكبر إذا كان ضروريا لتلبية احتياجات الأعمال التجارية.
    This category also includes technology that fails to meet the intended business needs; UN كما تشمل هذه الفئة التكنولوجيا التي تخفق في تلبية احتياجات الأعمال التجارية المطلوبة؛
    651. The information systems landscape is driven by both the business needs of the Organization and technology drivers. UN 651 - وما يحدد شكل نظم المعلومات هو كل من الاحتياجات التجارية للمنظمة، والعوامل الدافعة للتكنولوجيا.
    9.7.1 Review, updating and issuance of the information technology strategy in support of the business needs of the organization. UN 9-7-1 استعراض وتحديث وإصدار استراتيجية تكنولوجيا المعلومات لدعم الاحتياجات العملية للمنظمة.
    It places emphasis on the need to provide child care and crèche facilities at work place to facilitate the participation of women in employment and calls for the provision of a special fund to enhance the development of women in business needs. UN وتشدد الخطة على ضرورة توفير مرافق لرعاية الأطفال ودور للحضانة في مكان العمل لتسهيل إشراك النساء في العمالة، وتدعو إلى توفير صندوق خاص لتعزيز تنمية قدرات النساء على تلبية احتياجات العمل.
    It did not, however, include a unifying vision for ICT for addressing existing business needs or transforming service delivery. UN إلا أنها لم تتضمن رؤية موحدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات للعمل على تلبية احتياجات العمل القائمة أو إحداث التحول في تقديم الخدمات.
    The most crucial role and function of the ICT governance committee is to ensure alignment of ICT with the organization's business needs. UN 30- وأهم دور ووظيفة تؤديهما لجنة إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يتمثلان في ضمان مواءمة هذه التكنولوجيا مع احتياجات العمل لدى المنظمة المعنية.
    As they are closely connected to the departments, they know the particular business needs and can respond in a timely manner to requests. UN فبالنظر إلى ارتباطها الوثيق بالإدارات المعنية، فإنها تعرف احتياجات العمل المحددة ويمكن أن تستجيب للطلبات في الوقت المناسب.
    Failure to understand business needs may result in missed opportunities, while a lack of buy-in from staff can be detrimental to the smooth implementation of the project. UN وقد يؤدي عدم فهم احتياجات العمل إلى تفويت الفرص، في حين قد يؤثر عدم انخراط الموظفين في عملية التحول تأثيرا سلبيا في إمكانية تنفيذ المشروع بسلاسة.
    Impact on accountability: monitor the execution and evolution of the accountability framework to effectively understand progress and adapt to changing business needs. UN التأثير على المساءلة: رصد تنفيذ وتطور إطار المساءلة من أجل التفهم الفعال للتقدم المحرز والتكيف مع احتياجات العمل المتغيرة.
    148. Work with users to assess business needs and align the business problem with the technical solution. UN 148 - العمل مع الجهات المستخدمة لتقييم احتياجات العمل وإيجاد الحلول المناسبة للمشاكل.
    A special fund to enhance the development of women in business needs has been provided. 3. Institutional Framework UN وتم إنشاء صندوق خاص لتعزيز تنمية مهارات المرأة في مجال احتياجات الأعمال التجارية.
    The consolidated programme document outlined specific components of the proposed programme of work of ITC for the biennium 2008-2009, based on identified business needs in developing countries. UN وقد تضمنت الوثيقة البرنامجية الموحدة عناصر محددة من برنامج العمل المقترح للمركز لفترة السنتين 2008-2009، على أساس احتياجات الأعمال التجارية المحددة في البلدان النامية.
    (ii) Increased number of country networks having generated multilateral trading system-related activities through the support of the International Trade Centre in enabling decision makers to understand business needs and create an environment conducive to business UN ' 2` ازدياد عدد شبكات البلدان التي أوجدت أنشطة متصلة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف بدعم من مركز التجارة الدولية لتمكين متخذي القرارات من فهم احتياجات الأعمال التجارية وتهيئة بيئة مواتية للأعمال التجارية
    The enabling business environment must be founded on a meaningful and continuous public-private sector dialogue, so that the public sector understands the business needs of TNCs and SMEs alike. UN ويجب أن تكون البيئة التجارية الملائمة قائمة على حوار هادف ومستمر بين القطاعين العام والخاص حتى يفهم القطاع العام الاحتياجات التجارية للشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على السواء.
    891. The information systems landscape is driven by both the business needs of the Organization and technology drivers. UN 891 - ويحرِّك المشهد العام لنظم المعلومات الاحتياجات العملية للمنظمة والدوافع التكنولوجية معاً.
    Career development is a structured approach to the matching of employees' goals and the business needs of the organization. UN التطوير الوظيفي نهج منظم للملاءمة بين أهداف الموظفين واحتياجات العمل المنظمة.
    :: The ICT strategy did not provide a clear direction or describe how ICT changes were essential to business needs or to the core objectives of the United Nations. UN :: لم توفر استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات توجيهات واضحة أو تصف مدى ضرورة تغييرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لاحتياجات العمل أو الأهداف الأساسية للأمم المتحدة.
    381. An amount of $879,900 is proposed to provide for non-standard resources for the acquisition of software licences and fees ($730,300) and contractual services for ongoing support ($149,600), to meet peacekeeping business needs, as indicated in the table and paragraphs below. UN 381 - ويقترح رصد مبلغ قدره 900 879 دولار لتوفير الموارد غير النمطية اللازمة لتراخيص ورسوم البرامجيات (300 730 دولار) والخدمات التعاقدية لتقديم الدعم المستمر (600 149 دولار)، وذلك لتلبية احتياجات الأعمال الخاصة بحفظ السلام على النحو المبين في الجدول والفقرات التالية.
    :: Misalignment between business needs and ICT solutions UN - عدم المواءمة بين متطلبات العمل والحلول المتاحة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    The Administration agreed with the Board's recommendation that Management develop an intelligent client function for Secretariat-wide information and communications technology and within United Nations departments to effectively articulate business needs and provide a channel for the Office of Information and Communications Technology, local information and communications technology committees and business areas to improve services. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تستحدث إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وظيفة " العميل الذكي " في إطار عمل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة وضمن إدارات الأمم المتحدة لتحديد الاحتياجات المتعلقة بالأعمال على نحو فعال وتوفير قناة لتمكين مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واللجان المحلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمجالات المتعلقة بالأعمال من تحسين الخدمات المقدمة.
    However, multinational corporations tend to address their specific business needs rather than provide broad-based education. UN ومع ذلك، تميل الشركات المتعددة الجنسيات إلى تلبية احتياجاتها التجارية المحددة أكثر من ميلها إلى توفير التعليم على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more