"business plan of" - Translation from English to Arabic

    • خطة أعمال
        
    • خطة الأعمال
        
    • لخطة أعمال
        
    The 2006 - 2008 business plan of UNEP targets Bolivia for assistance from the agency's Compliance Assistance Programme in the areas of data reporting and illegal ozone-depleting substance trade prevention policies. UN وتستهدف خطة أعمال اليونيب بوليفيا لكي تقدم لها المساعدة من برنامج المساعدة على الامتثال الذي تديره الوكالة في مجالات إبلاغ البيانات وسياسات منع الإتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون.
    The 2006 - 2008 business plan of UNEP targets Bolivia for assistance from the agency's Compliance Assistance Programme in the areas of data reporting and illegal ozone-depleting substance trade prevention policies. UN وتستهدف خطة أعمال اليونيب بوليفيا لكي تقدم لها المساعدة من برنامج المساعدة على الامتثال الذي تديره الوكالة في مجالات إبلاغ البيانات وسياسات منع الإتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون.
    28. In September 2006, the High-level Committee on Management endorsed the business plan of the United Nations System Staff College. UN 28 - وفي أيلول/سبتمبر 2006، اعتمدت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى خطة أعمال كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة.
    (i) Consolidated business plan of the Multilateral Fund for 2009-2011 UN (1) خطة الأعمال المجمعة للصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2009-2011
    The 2006 - 2008 business plan of UNEP also indicated that it would work with UNIDO to assist Serbia to report its baseline data. UN وقد أشادت خطة الأعمال للفترة 2006 - 2008 التابعة لليونيب إلى أنها سوف تعمل مع اليونيدو لمساعدة صربيا على إبلاغ بيانات خط الأساس خاصتها.
    Funding in the first triennium has been assessed according to the 2014 business plan of the Multilateral Fund. UN فقد قُيم التمويل أثناء فترة الثلاث سنوات الأولى طبقاً لخطة أعمال 2014 لدى الصندوق المتعدد الأطراف.
    The 2006 business plan of UNEP stated that it planned to work with UNDP to prepare a terminal phaseout management plan for Guinea Bissau. UN وذكرت خطة أعمال 2006 التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن اليونيب يزمع العمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإعداد خطة لإدارة التخلص التدريجي النهائي في غينيا بيساو.
    The 2006 business plan of UNEP states that it plans to work with UNDP to prepare a terminal phaseout management plan for Guinea Bissau. UN وتذكر خطة أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة لعام 2006 إنها تزمع العمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإعداد خطة إدارة التخلص التدريجي نهائياً في غينيا بيساو
    The 2006 business plan of UNEP under the Multilateral Fund targeted Zimbabwe for special compliance assistance in enforcement of the Party's ozone-depleting substance licensing and quota system. UN وقد استهدفت خطة أعمال 2006 لليونيب بموجب الصندوق متعدد الأطراف زمبابوي ليقدم لها مساعدة امتثال خاصة في مجال إنفاذ نظام حصص وتراخيص المواد المستنفدة للأوزون لدى الطرف.
    The 2006 business plan of UNEP states that it plans to work with UNDP to prepare a terminal phaseout management plan for Guinea Bissau. UN وتذكر خطة أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة لعام 2006 إنها تزمع العمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإعداد خطة إدارة التخلص التدريجي نهائياً في غينيا بيساو
    The 2006 business plan of UNEP under the Multilateral Fund targeted Zimbabwe for special compliance assistance in enforcement of the Party's ozone-depleting substance licensing and quota system. UN وقد استهدفت خطة أعمال 2006 لليونيب بموجب الصندوق متعدد الأطراف زمبابوي ليقدم لها مساعدة امتثال خاصة في مجال إنفاذ نظام حصص وتراخيص المواد المستنفدة للأوزون لدى الطرف.
    Follow-up to the seventh special session: Draft business plan of the intersessional working group on the future role and functions of UNIDO. UN متابعة الدورة الاستثنائية السابعة : مشروع خطة أعمال الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بدور ووظائف اليونيدو في المستقبل .
    The 2006 business plan of UNEP targeted the Federated States of Micronesia for special compliance assistance with respect to implementation of the commitments contained in decision XVII/32. UN وقد استهدفت خطة أعمال 2006 لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ولايات ميكرونيزيا الموحدة لتقديم مساعدة امتثال خاصة تتعلق بتنفيذ الالتزامات الواردة في المقرر 17/32.
    The 2006 business plan of UNEP targeted the Federated States of Micronesia for special compliance assistance with respect to implementation of the commitments contained in decision XVII/32. UN وقد استهدفت خطة أعمال 2006 لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ولايات ميكرونيزيا الموحدة لتقديم مساعدة امتثال خاصة تتعلق بتنفيذ الالتزامات الواردة في المقرر 17/32.
    The business plan of the World Bank presented to the last meeting of the Executive Committee of the Multilateral Fund stated that Ecuador had requested the agency to include a total methyl bromide phaseout project in its 2007 business plan. UN 116- وجاء في خطة أعمال البنك الدولي التي عرضت على الاجتماع الأخير للجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف، أن إكوادور قد طلبت من الوكالة أن تضمن في خطة أعمالها لعام 2007، مشروعاً للتخلص الكامل من بروميد الميثيل.
    The 2007 - 2009 business plan of UNEP also stated the agency's intention to assist Eritrea to establish and enforce ozone-depleting substances regulations. UN 138- وورد في خطة أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2007 - 2009 أيضاً أن نية الوكالة تتجه إلى مساعدة إريتريا في وضع لوائح تنظيمية تتعلق بالمواد المستنفدة للأوزون وإنفاذها.
    The 2007 - 2009 business plan of UNEP included special compliance assistance in the area of bromochloromethane phase-out, in cooperation with UNIDO, and awareness raising. UN وتضمنت خطة أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2007 - 2009 مساعدات امتثال خاصة في مجال التخلص من برومو كلورو الميثان بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، وللتوعية.
    The 2007 - 2009 business plan of UNEP had also stated that the agency intended to assist Eritrea to establish and enforce ozone-depleting substance regulations. UN 160- وورد في خطة أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2007 - 2009 أيضاً أن الوكالة تعتزم مساعدة إريتريا في وضع لوائح تنظيمية تتعلق بالمواد المستنفدة للأوزون وإنفاذها.
    The 2006 - 2008 business plan of UNEP targeted Turkey for special compliance assistance in the area of policy support for bromochloromethane phase-out and awareness raising. UN وتستهدف خطة الأعمال للفترة 2006-2008 لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تقديم مساعدة امتثال خاصة للطرف في مجالي دعم السياسات بشأن التخلص التدريجي من بروموكلورو الميثان واستثارة الوعي.
    The 2006 - 2008 business plan of UNIDO contained a bromochloromethane process agent preparation and terminal umbrella project. UN وتحتوي خطة الأعمال للفترة 2006-2008 التي قدمها اليونيدو إلى الاجتماع إعداد بروموكلورو الميثان كعامل تصنيع ومشروع جامع نهائي.
    The 2006 - 2008 business plan of UNEP also indicated that it would work with UNIDO to assist Serbia to report its baseline data. UN وقد أشادت خطة الأعمال للفترة 2006 - 2008 التابعة لليونيب إلى أنها سوف تعمل مع اليونيدو لمساعدة صربيا على إبلاغ بيانات خط الأساس خاصتها.
    For the funding for production phase-out, production sector funding had been derived directly from subparagraph (e) (ii) of decision 69/28 and paragraph (b) of decision 70/26 of the Executive Committee regarding HCFC production facilities in China, and funding in the first triennium had been assessed according to the 2014 business plan of the Multilateral Fund. UN وفيما يتعلق بتمويل التخلص التدريجي في قطاع الإنتاج، استخلص تمويل قطاع الإنتاج مباشرة من الفقرات الفرعية (هـ) ' 2` من المقرر 69/28، والفقرة (ب) من المقرر 70/26 الذي أصدرته اللجنة التنفيذية فيما يتعلق بمرافق إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الصين، وتم تقييم التمويل في الفترة الأولى من فترة الثلاث سنوات وفقاً لخطة أعمال الصندوق المتعدد الأطراف لعام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more