"business sector" - Translation from English to Arabic

    • قطاع الأعمال
        
    • القطاع التجاري
        
    • وقطاع الأعمال
        
    • قطاع أعمال
        
    • لقطاع الأعمال
        
    • والقطاع التجاري
        
    • قطاع تجاري
        
    • قطاع الأنشطة التجارية
        
    • قطاعات الأعمال وتسجِّل
        
    • قطاع المشاريع
        
    • المعنية بقطاع الأعمال التجارية في
        
    • بقطاع الأعمال التجارية في إطار عملية
        
    • قطاع نشاط الأعمال
        
    • قطاع المؤسسات
        
    That is especially true of the international business sector, which expanded by 4 per cent in 2007. UN وينطبق هذا تحديدا على قطاع الأعمال الدولية الذي نما بنسبة أربعة في المائة عام 2007.
    :: There is a need to increase ODA in areas that would enhance the functioning of the business sector. UN :: وثمة حاجة إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية في مجالات من شأنها أن تعزز عمل قطاع الأعمال.
    Women entrepreneurs make an increasingly important contribution to the business sector. UN قدمت النساء صاحبات الأعمال الحرة إسهاما هاما في قطاع الأعمال.
    The Government expects the business sector to take initiatives in this area through a process of self-regulation. UN وتتوقع الحكومة أن يتخذ القطاع التجاري مبادرات في هذا المجال عن طريق عملية تنظيم ذاتي.
    The NGO sector has a crucial role in society as the third sector, working together with government and business sector. UN ويقوم قطاع المنظمات غير الحكومية بدور بالغ الأهمية في المجتمع بوصفة القطاع الثالث متعاوناً مع الحكومة وقطاع الأعمال.
    One representative also lobbied for an improved international accountability of the business sector in matters of human rights. UN وسعى أحدهما إلى كسب التأييد لتحسين مساءلة قطاع الأعمال على الصعيد الدولي في مسائل حقوق الإنسان.
    :: There is a need to increase ODA in areas that would enhance the functioning of the business sector. UN :: وثمة حاجة إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية في مجالات من شأنها أن تعزز عمل قطاع الأعمال.
    At this juncture, there is no international legally binding instrument on the business sector's responsibilities vis-à-vis human rights. UN ولا يوجد في هذه المرحلة أي صك دولي ملزم قانوناً بشأن مسؤوليات قطاع الأعمال التجارية إزاء حقوق الإنسان.
    (ii) All non-governmental organizations and business sector entities that were accredited to the International Conference on Financing for Development; UN `2 ' جميع المنظمات غير الحكومية وكيانات قطاع الأعمال التي كانت معتمدة لدى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية؛
    The Conference should continue to involve the business sector and civil society, and experts should continue to enrich discussions. UN وينبغي أن يواصل المؤتمر إشراك قطاع الأعمال والمجتمع المدني في مناقشاته، وينبغي للخبراء أن يواصلوا إثراء المناقشات.
    The Conference should continue to involve the business sector and civil society, and experts should continue to enrich discussions. UN وينبغي أن يواصل المؤتمر إشراك قطاع الأعمال والمجتمع المدني في مناقشاته، وينبغي للخبراء أن يواصلوا إثراء المناقشات.
    The Conference should continue to involve the business sector and civil society, and experts should continue to enrich discussions. UN وينبغي أن يواصل المؤتمر إشراك قطاع الأعمال والمجتمع المدني في مناقشاته، وينبغي للخبراء أن يواصلوا إثراء المناقشات.
    The very vitality of the business sector is growth. UN إن حيوية قطاع الأعمال ذاتها تكمن في النمو.
    Faced with increasing competition for skilled workers, the business sector has promoted the liberalization of migration policies. UN وفي مواجهة المنافسة المتزايدة على العمال المهرة، حفّز قطاع الأعمال التجارية على تحرير سياسات الهجرة.
    The business sector should also be encouraged to keep actively engaged in the financing for development process at all levels. UN كما ينبغي تشجيع قطاع الأعمال التجارية على الاستمرار في الانخراط بنشاط في عملية تمويل التنمية على جميع المستويات.
    A marked increase in general aviation traffic over the years is meeting the demand of the international business sector. UN وشهدت حركة الطيران العام زيادة ملحوظة على مر السنين يلبى من خلالها طلب قطاع الأعمال الدولية.
    The president asked a question regarding the apparent need for increased private sector participation; specially, the small and medium sized small business sector. UN وطرح الرئيس سؤالاً عن الحاجة الواضحة لزيادة مشاركة القطاع الخاص ولا سيما القطاع التجاري الصغير والمتوسط الحجم.
    At the same time, the business sector has not yet been very active in promoting culture. Museums UN وفي الوقت نفسه، لا يزال نشاط القطاع التجاري نشاطاً محدودا في دعم الثقافة.
    A number of civil society and business sector representatives also enriched the dialogue through their active participation. UN كما أغنى عدد من ممثلي المجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية الحوار من خلال مشاركتهم النشيطة.
    Such uncertainties over policy development and legal provisions not only hinder the growth of a healthy private business sector, but also deter foreign direct investment from flowing into the region. UN وهذا الغموض الذي يحيط بوضع السياسات وباﻷحكام القانونية لا يعرقل فحسب من نمو قطاع أعمال تجارية خاص صحي، وإنما يعيق أيضا تدفق الاستثمار المباشر اﻷجنبي إلى المنطقة.
    There is a general consensus that it is important for the business sector to increase the participation of women in the creation of jobs. UN وهناك توافق عام في الآراء على أنه من المهم لقطاع الأعمال التجارية. أن تزيد مشاركة المرأة في خلق الوظائف.
    The recommendations, addressed to African Governments, the business sector and the international community, covered issues related to (i) organizational effectiveness, (ii) African horticultural sector and the market, and (iii) financing requirements. UN وشملت التوصيات الموجهة إلى الحكومات الأفريقية والقطاع التجاري والمجتمع الدولي قضايا تتعلق ب: `1` الفعالية التنظيمية؛ `2` وقطاع البستنة الأفريقي والأسـواق؛ `3` والمتطلبات من التمويل.
    Under the Total Sanitation Campaign in Bangladesh, a small business sector specializing in producing, marketing and maintaining low-cost latrines has arisen. UN وأفضت حملة تعميم خدمات الصرف الصحي في بنغلاديش إلى نشوء قطاع تجاري صغير متخصص في تصنيع مراحيض منخفضة التكلفة وتسويقها وصيانتها.
    27. As part of their obligations to protect people's resource base for food, States parties should take appropriate steps to ensure that activities of the private business sector and civil society are in conformity with the right to food. UN 27- وينبغي للدول الأطراف، كجزء من التزاماتها بحماية قاعدة الموارد الغذائية للسكان، أن تتخذ الخطوات المناسبة لضمان تمشي أنشطة قطاع الأنشطة التجارية الخاص والمجتمع المدني مع الحق في الغذاء.
    It has been suggested that the strengths of APEC's peer reviews are they are entirely voluntary, involve the business sector, record liberalization and reforms since the 1980s and prevent backsliding, while their weaknesses are they could be more comprehensive, transparent and user-friendly. UN ولقد أشير إلى أن مواطِن قوة استعراضات الأنداد الخاصة بهذا المنتدى تتمثل في أنها اختيارية بالكامل وتشتمل على مشاركة قطاعات الأعمال وتسجِّل عمليات التحرير والإصلاحات التي جرت منذ الثمانينات وتحول دون التراجع عنها، في حين أن مواطِن ضعفها تتمثل في أنها يمكن أن تكون أكثر شمولاً وشفافية وملاءمة للمستخدمين(5).
    R & D expenditures in the business sector (BERD) / Gross domestic product UN النفقات المخصصة للبحث والتطوير في قطاع المشاريع التجارية بالنسبة إلى الناتج المحلي الإجمالي
    It could complement the proposal made by the business sector Steering Committee in its statement at the Doha Conference, which highlighted the need for a defined long-term financing for development follow-up process with results-oriented, operational technical exchanges on a decentralized level, involving experts from the public and private sectors, aimed at developing road maps, tools and performance benchmarks. UN ويمكن أن تكمل المقترح الذي قدمته اللجنة التوجيهية المعنية بقطاع الأعمال التجارية في بيانها الصادر في مؤتمر الدوحة، الذي أبرز ضرورة إيجاد عملية محددة طويلة الأجل لمتابعة تمويل التنمية مع تبادلات تقنية تشغيلية موجهة نحو تحقيق النتائج على المستوى اللامركزي، يشارك فيها خبراء من القطاعين العام والخاص، بهدف وضع خرائط طرق وأدوات ومقاييس للأداء.
    1.15 - 2.45 p.m. Challenges of financing for development in Africa (organized by the African Business Rountable and NEPAD Business Group (FfD business sector Steering Committee)) (in Room 1 Waterhole/Laffan Area) UN 15/13-45/14 تحديات تمويل التنمية في أفريقيا (تنظمها المائدة المستديرة للأعمال التجارية في أفريقيا وفريق الأعمال التابع للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (اللجنة التوجيهية المعنية بقطاع الأعمال التجارية في إطار عملية تمويل التنمية)) (في القاعة رقم 1، منطقة ووترهول/لافان)
    Panellists from the business sector said that there was significant interest on the part of pension funds and others to invest in infrastructure projects, a key development need, but the realization of that potential was often slowed down by lack of a single liaison person in relevant host countries. UN وقال مناقشون من قطاع نشاط الأعمال إن لصناديق المعاشات التقاعدية وغيرها مصلحة كبيرة في الاستثمار في مشاريع البنية التحتية، وهو أحد الاحتياجات الرئيسية في مجال التنمية، لكن عدم وجود شخص واحد مكلف بالاتصال في البلدان المضيفة المعنية كثيراً ما يبطّئ تحقيق هذه الإمكانات.
    The business sector, therefore, has opportunities and responsibilities to make a major contribution to freshwater availability in a number of ways: UN لذلك تتاح أمام قطاع المؤسسات التجارية الفرص والمسؤوليات لتقديم مساهمة رئيسية في توفير المياه العذبة بعدد من السبل:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more