"businesses should" - Translation from English to Arabic

    • يتعين على مؤسسات الأعمال
        
    • اﻷعمال التجارية أن
        
    • يتعين على المؤسسات التجارية
        
    • ينبغي للأعمال التجارية أن
        
    • ينبغي للشركات العاملة في مجال الأنشطة
        
    • ينبغي للمؤسسات التجارية
        
    • ينبغي لمؤسسات الأعمال أن
        
    • وينبغي لمؤسسات الأعمال أن
        
    Principle 1 Businesses should support and respect the protection of internationally proclaimed human rights; UN المبدأ 1 يتعين على مؤسسات الأعمال دعم حماية حقوق الإنسان المعلنة عالمياً واحترامها؛
    Principle 2 Businesses should make sure that they are not complicit in human rights abuses; UN المبدأ 2 يتعين على مؤسسات الأعمال التأكد من أنها ليست متواطئة في انتهاكات حقوق الإنسان.
    Principle 3 Businesses should uphold the freedom of association and the effective recognition of the right to collective bargaining; UN المبدأ 3 يتعين على مؤسسات الأعمال دعم حرية تكوين الجمعيات والاعتراف الفعلي بالحق في المساومة الجماعية؛
    However, in general, Businesses should not be expected to perform tasks that other parts of society have been unable to deal with. UN بيد أنه ينبغي عموما ألا نتوقع من مؤسسات اﻷعمال التجارية أن تنجز المهام التي عجزت بقية أجزاء المجتمع عن معالجتها.
    UNODC maintains its partnership with the United Nations Global Compact with a view to promoting the implementation of the tenth principle of the Global Compact, which states that " Businesses should work against corruption in all its forms, including extortion and bribery " . UN 41- يحافظ مكتب المخدِّرات والجريمة على الشراكة الوثيقة بينه وبين الاتفاق العالمي للأمم المتحدة، بغية الترويج لتنفيذ المبدأ العاشر من الاتفاق العالمي، الذي ينص على أنَّه " يتعين على المؤسسات التجارية مكافحة الفساد بكل أشكاله، بما فيها الابتزاز والرشو " .
    Principle 1: Businesses should support and respect the protection of internationally proclaimed human rights; and UN المبدأ 1: ينبغي للأعمال التجارية أن تدعم وتحترم حماية حقوق الإنسان المعلنة دولياً؛
    40. States retain the primary obligation to ensure indigenous peoples' right to participate is respected; nevertheless, to meet their own responsibility to respect human rights, extractive Businesses should ensure, and make their own assessment as to, compliance with the right of indigenous peoples to participate in decision-making. UN 40- يقع على الدول الالتزام الرئيسي بضمان احترام حق الشعوب الأصلية في المشاركة؛ ومع ذلك، ينبغي للشركات العاملة في مجال الأنشطة الاستخراجية ضمان الامتثال لحق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات وتقييم امتثالها لهذا الحق وفاءً منها بمسؤوليتها عن احترام حقوق الإنسان.
    Policies or laws in this area can usefully clarify what and how Businesses should communicate, helping to ensure both the accessibility and accuracy of communications. UN ويمكن للسياسات أو القوانين في هذا المجال أن توضح بشكل مفيد ما الذي ينبغي للمؤسسات التجارية أن تبلغ عنه وكيف ينبغي لها ذلك، مما يساعد على كفالة الوصول إلى المعلومات ودقتها على السواء.
    In order to deliver equal and non-discriminatory services to minority communities, Businesses should train employees on non-discrimination and cultural awareness and, where appropriate, offer services in minority languages. UN وبغية تقديم خدمات متساوية وغير تمييزية لجماعات الأقليات، ينبغي لمؤسسات الأعمال أن تدرب الموظفين على عدم التمييز وعلى الوعي الثقافي وأن تعرض، عند الاقتضاء، خدمات بلغات الأقليات.
    Businesses should apply human rights through their entire business supply chains. UN وينبغي لمؤسسات الأعمال أن تُعمل حقوق الإنسان على طول سلاسل الإمدادات الخاصة بها.
    Principle 4 Businesses should support the elimination of all forms of forced and compulsory labour; UN المبدأ 4 يتعين على مؤسسات الأعمال دعم القضاء على جميع أشكال السخرة والعمل الجبري؛
    Principle 5 Businesses should support the effective abolition of child labour; UN المبدأ 5 يتعين على مؤسسات الأعمال دعم الإلغاء الفعلي لعمل الأطفال؛
    Principle 6 Businesses should support the elimination of discrimination in respect of employment and occupation. UN المبدأ 6 يتعين على مؤسسات الأعمال دعم القضاء على التمييز في مجال التوظيف والمهن.
    Principle 8 Businesses should undertake initiatives to promote greater environmental responsibility; UN المبدأ 8 يتعين على مؤسسات الأعمال الاضطلاع بمبادرات لتشجيع زيادة المسؤولية عن البيئة؛
    Principle 9 Businesses should encourage the development and diffusion of environmentally friendly technologies. UN المبدأ 9 يتعين على مؤسسات الأعمال التشجيع على تطوير تكنولوجيات غير ضارة بالبيئة ونشرها.
    Anti-corruption Principle 10 Businesses should work against corruption in all its forms, including extortion and bribery. UN المبدأ 10 يتعين على مؤسسات الأعمال مكافحة الفساد بجميع أشكاله، بما فيها الابتزاز والرشوة.
    Principle 1 Businesses should support and respect the protection of internationally proclaimed human rights; UN المبدأ 1 يتعين على مؤسسات الأعمال دعم حماية حقوق الإنسان المعلنة عالمياً واحترامها؛
    We believe that Businesses should adopt a culture of social responsibility in which they support the communities in which they operate. UN ونحن نؤمن بأن على اﻷعمال التجارية أن تقيم بيئة ثقافية تقوم على المسؤولية الاجتماعية تدعم فيها المجتمعات التي تعمل فيها.
    UNODC maintains a close partnership with the United Nations Global Compact with a view to promoting the implementation of the Tenth Principle of the Global Compact, which states that " Businesses should work against corruption in all its forms, including extortion and bribery " , and participates in the meetings of the Global Compact Working Group on the Tenth Principle. UN 43- ويحافظ المكتب على الشراكة الوثيقة بينه وبين الاتفاق العالمي للأمم المتحدة، بغية الترويج لتنفيذ المبدأ العاشر من الاتفاق العالمي، الذي ينص على أنَّه " يتعين على المؤسسات التجارية مكافحة الفساد بكل أشكاله، بما فيها الابتزاز والرشو " ، ويشارك في الاجتماعات التي يعقدها الفريق العامل التابع للاتفاق العالمي والمعني بالمبدأ العاشر.
    50. Furthermore, businesses should: UN 50 - وعلاوة على ذلك، ينبغي للأعمال التجارية أن تقوم بما يلي:
    40. States retain the primary obligation to ensure indigenous peoples' right to participate is respected; nevertheless, to meet their own responsibility to respect human rights, extractive Businesses should ensure, and make their own assessment as to, compliance with the right of indigenous peoples to participate in decision-making. UN 40- يقع على الدول الالتزام الرئيسي بضمان احترام حق الشعوب الأصلية في المشاركة؛ ومع ذلك، ينبغي للشركات العاملة في مجال الأنشطة الاستخراجية ضمان الامتثال لحق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات وتقييم امتثالها لهذا الحق وفاءً منها بمسؤوليتها عن احترام حقوق الإنسان.
    178. Businesses should seek to align their business practices with universally accepted principles concerning human rights, labour, environmental sustainability and the fight against corruption, such as those set forth in the Global Compact. UN 178 - ينبغي للمؤسسات التجارية السعي إلى مواءمة ممارساتها التجارية مع المبادئ المتعارف عليها عالميا فيما يتعلق بحقوق الإنسان والعمل والاستدامة البيئية ومكافحة الفساد، مثل المبادئ المنصوص عليها في الاتفاق العالمي.
    (a) Principle One: Businesses should support and respect the protection of internationally proclaimed human rights; UN (أ) المبدأ 1: ينبغي لمؤسسات الأعمال أن تدعم وتحترم حماية حقوق الإنسان المعلن عنها دولياً؛
    Businesses should be ready to seize such opportunities for technological learning. UN وينبغي لمؤسسات الأعمال أن تكون مستعدة لاغتنام جميع الفرص المتاحة للتعلم التكنولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more