"but after all" - Translation from English to Arabic

    • لكن بعد كل
        
    • ولكن بعد كل
        
    • ولكن بعد ما
        
    But after all my explaining, you were still unable to understand me Open Subtitles لكن بعد كل التَوضيح، أنت ما زِلتَ غير قادرة على فَهْمي
    But after all these revelations, there's one mystery you still haven't explained. Open Subtitles لكن بعد كل هذه الشروح فلا يزال هناك لغزٌ لم توضحه
    But after all those Scotches I had to piss like a racehorse. Open Subtitles لكن بعد كل ما شربت احتجت أن أقضى حاجتى كجواد سباق
    But... after all the unsanctioned missions that your brother authorized while we were away... Open Subtitles ولكن بعد كل البعثات دون حسيب أو رقيب التي اذن بها اخاك عندما كنا هناك بعيدا
    But, after all, we want him to read the script with an open mind. Don't we? Open Subtitles ولكن بعد كل هذا نريده أن يقرأ النص بعقلِ مفتوح، أليس كذلك؟
    But after all, you're a businessman, not a contract killer. Open Subtitles لكن بعد كل شئ , أنت رجل أعمال لست قاتلاً
    But after all we've been through... is this how you want to say good-bye? Open Subtitles لكن بعد كل ماخضناه هل بهذه الطريقة تريدين قول وداعا؟
    But after all you've done, I'm not sure I can. Open Subtitles لكن بعد كل ما اقترفته لست واثقاً أني أستطيع ذلك
    But after all we've been through, I'm sure I don't need to tell you... that if you so much as send him a ham at Christmas, well- Open Subtitles لكن بعد كل ما خضناه، متأكد لا أحتاج لإخباركم أنه حتى لو أرسلتوا إليه لحمًا في العيد،
    But after all of these years of saying you'd never get into the family business, that's exactly what you've done. Open Subtitles لكن بعد كل هذه السنوات من قولك أنك لن تتدخل بأعمال العائلة هذابالضبطما فعلته.
    I saw Lance through his cancer treatment, But after all the years, the highs, the lows, neither of us had anything left. Open Subtitles لقد رأيته من خلال علاج السرطان لكن بعد كل هذه السنوات المرتفعات المنخفضات
    He might not have admitted it, but, after all, we were making so much progress together. Open Subtitles , ربما لم يعترف بذلك , لكن بعد كل شئ , كنا نتقدم سريعاً معاً لماذا توقف إذاً؟
    That's cute. But after all that happened here, you still stayed? Open Subtitles لكن بعد كل ما حصل هنا، بقيتِ على الرغم من هذا؟
    But after all these years, honey... something tells me they don't have you on speed dial. Open Subtitles لكن بعد كل هذه السنوات حبيبي شئ ما يخبرني أنهم لن يطلبونك
    I thought of that, But after all he's done for me... Open Subtitles حسناً، فكرت في هذا، لكن بعد كل ما فعله من أجلي
    You should, But after all these years, I doubt you will. Open Subtitles يجب عليك، لكن بعد كل هذه السنوات أشكفيذلك.
    But after all these years... why would he do these terrible things now? Open Subtitles ولكن بعد كل هذه السنين لما يفعل هذه الأفعال الشنيعة الآن ؟
    But after all this time, I realize... we were never really right for each other. Open Subtitles ولكن بعد كل هذا الوقت أدركت أننا لم نكن نصلح لبعضنا البعض
    I know there's a discomfort factor, But after all, it is making you better. Open Subtitles أنا أعلم أن هناك عامل عدم الراحة، و ولكن بعد كل شيء، وجعل لكم أفضل.
    I don't know about you, But after all that walking... ooh, I got convention feet! Open Subtitles لا أعلم بشأنك ولكن بعد كل هذا المشي أوه , لديَّ اجتماع القدم
    I'd bring in champagne, But after all we've been through, Open Subtitles كنت أود أن أحضر شامبانيا ولكن بعد ما مررنا به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more