"but as long as" - Translation from English to Arabic

    • لكن طالما
        
    • ولكن طالما
        
    • ولكن ما دام
        
    • لكن لطالما
        
    • لكن ما دام
        
    • ولكن بما
        
    • لكن مادمت
        
    • لكن ما دمت
        
    But as long as it remains active, there's still hope. Open Subtitles و لكن طالما هو مازال فعال فمازال هناك أمل
    There's gonna be good days and bad days - But as long as we weather these storms together... Open Subtitles ستكون هناك ايام جيدة وآخرى سيئة لكن طالما نواجه هذه العواصف معا فالنور لابد ان يظهر
    But as long as the rules of procedure of the Council remain provisional, changes in the working methods of the Council, no matter how positive, will always seem inadequate. UN لكن طالما أن نظام المجلس الداخلي ما زال مؤقتا، فإن التعديل في أساليب عمل المجلس، مهما كانت إيجابية، ستكون غير كافية.
    But as long as just one of these devices continues to exist, the fate of mankind will be in the balance. UN ولكن طالما لا يزال هناك مجرد سلاح واحد من هذه اﻷسلحة، فإن مصير البشرية سوف يظل في كفة القدر.
    But as long as it works for you, that's all good, right? Open Subtitles ولكن طالما أنه مناسب لك فكل شيء على مايرام, أليس كذلك؟
    But as long as the cat's out of the bag, you might as well have this. Open Subtitles لكن طالما أن الأمور قد انكشفت ربما يجب أن تأخذ هذا
    But as long as I can bring this chair to prison, Open Subtitles لكن طالما بإمكاني إحضار هذا الكرسي للسجن
    But as long as you're still married, we cannot be together. Open Subtitles لكن طالما ما زلنا متزوجين لا يمكننا البقاء معاً
    I'm aware, But as long as I'm in this chair, she won't leave me. Open Subtitles لكن طالما انا جالس في هذا الكرسي لن تتركني
    I still had to bathe daily in sacred waters to maintain my power, But as long as they weren't the waters of Delphi, Open Subtitles لا زال علي الإستحمام يوميا في المياه المقدسة للحفاظ على قوتي و لكن طالما أنها لم تكن مياه دلفي
    This war may feel over, But as long as we're all free, it's far from it. Open Subtitles ربما تبدو الحرب أنها انتهت لكن طالما أننا جميعاً أحرار، فهي لم تنته بعد
    Look, you may do whatever you want when you're up at school and we can't see you, But as long as you're staying under our roof, you're gonna follow our rules. Open Subtitles يمكنما أن تفعلا ما تشائان في الجامعة أنتما بعيدان عن نظرنا لكن طالما بقيتما تحت سقفنا سوف تلتزمان بقواعدنا
    But as long as I'm with you, we can go anywhere you want. Open Subtitles لكن طالما انا معك يمكننا الذهاب لأى مكان نريده
    Okay, we might not have power, But as long as the batteries hold out, we can make more of these. Open Subtitles حسنا , ربما لا نمتلك الطاقه ولكن طالما ان البطاريات تظل صامده .يمكننا ان نفعل اكثر من ذلك
    But as long as I don't know for sure, then, in a way, I'm keeping him alive. Open Subtitles ولكن طالما لا أعلم على وجه اليقين, فأنا إذاً أبقيه على قيد الحياة بطريقة ما
    She'd like a little more fuel, But as long as we get her what we've got, she said she'll get them both back down safely. Open Subtitles هي بحاجة إلى المزيد من الوقود ولكن طالما نحضر لها ما تريد قالت أنها ستعيدهم إلى هنا بشكل آمن
    But as long as I have questions about what my wife did up until the moment she died, Open Subtitles ولكن طالما لديّ أسئلة بشأن مافعلته زوجتي حتى اللحظة التي قُتلت فيها
    As a matter of fact, I am, But as long as you're here, I have a question for you. Open Subtitles في الواقع, نعم ولكن طالما انت هنا لدي سؤال اخر هنا
    But as long as we're in this trial run, Open Subtitles ولكن طالما نحن على هذه المحاكمة التجريبية
    But as long as that right exists, as a matter of common justice, it should be made available to all permanent members of the Security Council. UN ولكن ما دام هذا الحق قائما من قبيل العدالة المشتركة، ينبغي أن يكون متاحا لجميع الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    But as long as I keep up my strength and see him coming, as long as I keep up my vigilance, he gonna have to fight to get me. Open Subtitles لكن لطالما لدّي القوة أثناء قدومه، لطالما أحافظ على يقظتي، فيجب عليه أن يخوض قتالاً لكي ينال مني.
    But as long as Russia occupies Georgia's regions, it will be maintained that Russia is an occupying and hostile State. UN لكن ما دام الاتحاد الروسي يحتل مناطق من جورجيا، فستستمر الإشارة إليه باعتباره دولة احتلال ودولة عدائية.
    But as long as I'm here, how's that, uh, spontaneous confession treating you? Open Subtitles ولكن بما إني هنا كيف حالك مع الإعتراف العفوي بالذنب؟
    But as long as you continue your alliance with Turks, and you with Arabs, and you insist on establishing an independent Kurdish state, peace can never be established on this land. Open Subtitles لكن مادمت تواصل تحالفك مع الأتراك وأنت مَع العرب وأنت تَصرُّ على تَأسيس دولة كردية مستقلة فإن السلام لا يُمْكن أنْ يُؤسّسَ على هذه الأرضِ
    But as long as I've got a breath you will never see the light of day again. Open Subtitles لكن ما دمت أتنفّس... لن ترى النهار ثانيةً...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more