"but because i" - Translation from English to Arabic

    • ولكن لأنني
        
    • لكن لأنني
        
    • بل لأنني
        
    • لكن لأني
        
    • ولكن بسبب أني
        
    • لكن بسبب
        
    • لكن لأن
        
    • بل لأني
        
    • ولكن لأني
        
    I let my dog eat food out of my mouth, not because she likes it but because I do. Open Subtitles اسمحوا لي كلب يأكل الطعام من فمي، ليس لأنها تحب ذلك، ولكن لأنني لا.
    And I stood up for you, not because you're right, but because I care for you, and I know how bad it hurts to lose a woman you have feelings for. Open Subtitles وقفت بالنسبة لك، لا لأنك على حق، ولكن لأنني أهتم لك،
    She tried to have me pushed out not because I was insane, but because I had stumbled onto some larger truth. Open Subtitles لقد حاولت اقصائي ليس بسبب أنني كنت مجنون لكن لأنني تعثرت في الحقيقة
    but because I know he'd be hurt at the first weird glance. Open Subtitles لكن لأنني أعرف أنه سيُجرح من أول نظرة غريبة.
    I know in my heart that the mistakes I've made were not because I wanted power but because I wanted peace. Open Subtitles أعرف في قلبي بأن الأخطاء التي قمت بها ليست لأنني أردت السلطة بل لأنني أردت السلام
    Not only because of what you have against my husband, but because I'm really... Open Subtitles ليس بسبب مالديك ضد زوجي فحسب، لكن لأني..
    I couldn't kill her, not because I love her, but because I owe her too much. Open Subtitles لم أستطع قتلها ليس بسبب حبي لها ولكن بسبب أني مدين لها بالكثير
    Not because I was angry that he'd given up, but because I couldn't face that he may have been right. Open Subtitles ليس بسبب أنه كان قد استسلم لكن بسبب أنني لم أستطع مواجهة حقيقه أنه ربما كان على حق
    I'm not telling you this because of blind dating, but because I see you as my younger sister. Open Subtitles لا أقول لكِ هذا بسبب الموعد المدبر ولكن لأنني أراكِ كأخت صُغرى
    Not to point a gun at you. but because I live here and I'm one of you. Open Subtitles ،ليس لتصويب بندقية نحوكم ولكن لأنني أعيش هنا، وأنا واحد منكم
    I wanted to do it to you not because I'm a slut but because I wanted to do it to you. Open Subtitles أردت أن تفعل ذلك لك ليس لأنني وقحة ولكن لأنني أردت للقيام بذلك لك.
    Not in connection to the case, of course, but because I kind of like you. Open Subtitles ليس في اتصال لهذه القضية، بالطبع، ولكن لأنني نوع من مثلك.
    It was my one chance to get pregnant, but because I knew he didn't want it, Open Subtitles كانت تلك فرصتي الوحيدة لأحمل ولكن لأنني علمت بأنه لم يرغب بذلك
    Okay, look, I have been trying to distract you, yes, but because I have been thinking about what was good for me and not what might be good for you. Open Subtitles حسنا، اسمع، كنت أحاول تشتيت انتباهك، أجل، لكن لأنني كنت أفكر بما هو جيد لي، وليس ماقد يكون جيدًا لك.
    but because I didn't, 206 people are dead. Open Subtitles لكن لأنني لم أفعل، فإنّ 206 أشخاص قد ماتوا.
    Not just because I heard it from your father, but because I helped create you. Open Subtitles ليس لأنني سمعتها من والدك، لكن لأنني ساعدت بصنعك.
    Not because I think I need their help, but because I want them to be ready to bring a lawsuit against this department if you take any of these accusations public. Open Subtitles ليس لأنني أحتاج مساعدة بل لأنني أريدهم جاهزين لطرح قضية ضد القسم
    I refused yοur first twο marriage prοpοsals, nοt because I didn't lοve yοu, but because I cοuldn't bear the idea οf a Rοyal life. Open Subtitles رفضت أول طلبيّ زواج منك. ليس لأنني لم أكن أحبك، بل لأنني لم أحتمل فكرة الحياة الملكية.
    I do all these things not because I want to but because I have to. Open Subtitles ،لا أقوم بكل هذا عن طواعية بل لأنني مجبر
    but because I choose to date a younger man,I'm labeled a sexual carnivore? Open Subtitles لكن لأني إخترت لمواعدة رجل شاب أعتبر آكلة لحم جنسي؟
    Not because I threatened someone in the name of the Lord, but because I disagreed with him. Open Subtitles ليسَ لأني هدَّدتُ أحدهُم، باسمِ الرَب لكن لأني خالفتهُ الرأي
    I danced with you, not in order to spare my friend, but because I wanted to dance with you. Open Subtitles لم أرقص معكِ لأوفر على صديقي, ولكن بسبب أني أردت الرقص معكِ.
    but because I'm outside of her bubble of control, Open Subtitles و لكن بسبب أنني خارج فقاعة التحكم خاصتها
    Not simply that they're homeless, but because I can't help. Open Subtitles ليس فقط انهم مشردين, لكن لأن لا يمكنني المساعدة.
    Not because I'm afraid of speaking the truth, but because I specifically asked you to leave my wife and children out of this discussion. Open Subtitles ليس لأني أخشى قول الحقيقة بل لأني أطلب بالتحديد أن تترك زوجتي وأطفالي خارج هذا النقاش
    - I personally requested you to lead this exfil, not because of our longstanding friendship, but because I believe you were the guy who could get it done. Open Subtitles لتقود ذلك الاستخلاص، ليس لصداقتنا الطويلة بيننا ولكن لأني اعتقد انك الشخص الذي يستطيع تنفيذ ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more