"but can we" - Translation from English to Arabic

    • لكن هل يمكننا
        
    • ولكن هل يمكننا
        
    • لكن هل نستطيع
        
    • ولكن أيمكننا
        
    • لكن أيمكننا
        
    • لكن هلا
        
    • لكن هلاّ
        
    • ولكن بإمكاننا
        
    • ولكن هل نستطيع
        
    • ولكن يمكن
        
    • ولكن هل بوسعنا أن
        
    Sorry to spring this on you, but can we crash here tonight? Open Subtitles آسف لجعلك تتحمل ذلك لكن هل يمكننا المبيت هنا الليلة ؟
    but can we do it after ten in the morning? Open Subtitles لكن هل يمكننا ان نفعل ذلك بعد العاشرة صباحاً؟
    Hey, I know we don't normally do this, but can we just... Open Subtitles اعرف اننا عادة لا نفعل ذلك ولكن هل يمكننا فعله ؟
    It... It's weak, yes, but can we get a visual? Open Subtitles انه ضعيف ، لكن هل نستطيع الحصول على رؤية؟
    I know you're upset, but can we talk some other time? Open Subtitles أعرف أنك مستاء، ولكن أيمكننا الحديث في وقت لاحق؟
    Um... but can we do this deep dive at, like, a men's clothing store? Open Subtitles لكن أيمكننا القيام بهذا الغوص العميق في متجر ملابس رجالي؟
    Hey, I'm sorry, but can we talk about something besides work? Open Subtitles آسف, لكن هل يمكننا التحدث عن شيء آخر بجانب العمل؟
    but can we just talk about what happened the other day? Open Subtitles لكن هل يمكننا التحدث فقط عما حدث فى ذاك اليوم؟
    but can we say that the course to peace is clear? Unfortunately, we cannot. UN لكن هل يمكننا القول بأن طريق السلام واضح؟ لﻷسف، لا يمكننا ذلك.
    I promise, but can we please drive her home? Open Subtitles لكن هل يمكننا رجاءً أخذها إلى المنزل ؟
    Okay, it's obvious you two have some history, but can we just take a step back and focus on my problem? Open Subtitles من الواضح ، أن لديكما أيها الإثنين تاريخ مشترك لكن هل يمكننا العودة خطوة الى الوراء والتركيز عل مشكلتي ؟
    Not that I mind seeing him go, but can we afford to lose our expert on ships and their capabilities? Open Subtitles لا أمانع رؤيته يرحل لكن هل يمكننا تحمل خسارة خبرته وقدراته على متن السفينة؟
    Hey, I know we don't normally do this, but can we just... Open Subtitles اعرف اننا عادة لا نفعل ذلك ولكن هل يمكننا فعله ؟
    Happily, no one was killed today. but can we be sure? UN ولكن هل يمكننا أن نضمن ذلك؟ إننا نسعى إلى سلم حقيقي دون عنف.
    but can we estimate the real number of victims of this terrible phenomenon? According to some estimates, this figure might exceed half a million. UN ولكن هل يمكننا فعلا تقدير العدد الحقيقي لضحايا هذه الظاهرة الفظيعة؟ فوفقا لبعض التقديرات، قد يزيد العدد على نصف مليون.
    but can we please not fight over who has to care of... Open Subtitles لكن هل نستطيع رجاءً أن لا نتعارك بشأن من عليه الاهتمام...
    I know we're low on gas, but can we turn on the heat for just a minute? Open Subtitles أعلم بأن الوقود قليل لكن هل نستطيع تشغيل التدفئة لدقيقة؟
    Not gonna get my heart broken, but can we just do that tonight anyway? Open Subtitles لن يتحطّم قلبي ولكن أيمكننا فعل ذلك الليلة على أيّ حال؟
    Sure, sure, but can we talk as we walk? Open Subtitles بالتأكيد، ولكن أيمكننا الكلام بينما نمشي
    I won't demand that you love me, but can we at least act like lovers? Open Subtitles ، لن أطلب منك أن تُحبنى لكن أيمكننا على الأقل التظاهر أننا عُشّاق ؟
    Look, I know you're planning on falling insanely in love with that pig, but can we please talk about something else? Open Subtitles أنصت، أعرف أنك تخطّط للوقوع في حبّ هذا الخنزير لكن هلا من فضلك التكلّم عن شيء آخر؟
    I'm sure he's great, but can we keep the circle small? Open Subtitles أنا على يقين أنه رائع، لكن هلاّ أبقينا الأمر بيننا؟
    Okay, this is cute, but can we just get to it? Open Subtitles حسنـاً، هذا لطيف ولكن بإمكاننا الحصول عليه أيـن هو ؟
    This is all great, but can we really afford all this? Open Subtitles هذا كله عظيم ولكن هل نستطيع تحمل كل هذا؟
    This is all very moving, but can we get on with the business of saving the King? Open Subtitles هذا هو كل مؤثرة للغاية، ولكن يمكن أن نحصل على مع رجال الأعمال إنقاذ الملك؟
    but can we say the same thing about the Conference on Disarmament? Is the CD in good shape, the CD which is supposed to be the mother of all disarmament conventions? UN ولكن هل بوسعنا أن نقول الشيء نفسه عن مؤتمر نزع السلاح؟ وهل المؤتمر الآن في حالة طيبة؟ أي مؤتمر نزع السلاح الذي يفترض أن يكون الأم لاتفاقيات نزع السلاح جميعها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more