"but considering" - Translation from English to Arabic

    • ولكن بالنظر
        
    • لكن بالنظر
        
    • ولكن نظراً
        
    • لكن بإعتبار
        
    • لكن نظراً
        
    • ولكن باعتبار
        
    • لكن باعتبار
        
    but considering we got a lot of people here who've traveled many a mile, and given that only the devil knows if I'm gonna be standing here this time next year, Open Subtitles ولكن بالنظر لدينا الكثير من الناس الذين سافروا العديد من الأميال والشيطان الوحيد الذي يعلم
    but considering everything that's been going on recently? Open Subtitles ولكن بالنظر إلي كل شئ يحدث في الأونة الأخيرة؟
    My path has been different and exciting considering my background but considering who I think I am, and how I see myself, Open Subtitles طريقي كان مختلفاً و مثيراً نظراً إلى خلفيتي ولكن بالنظر إلى من أنا
    Dosage will be tricky but considering the time we lost... Open Subtitles الجرعة قد تكون خادعة لكن بالنظر للوقت الذي فقدنا
    Well, under normal circumstances I would be, but considering the fact that I have to worry about you pushing me off the stage at any moment, I can't slip, even for a second. Open Subtitles حسنٌ , تحت ظروفٍ عادية سأكون كذلك لكن بالنظر إلى حقيقة بأن عليّ القلق بشأن دفعكِ لي
    The C.T. confirmed a minor concussion, but considering the fall he took, Open Subtitles أكدت الأشعة السينية وجود رضّة طفيفة ولكن نظراً لسقوطه
    No, I don't, but considering there's no bathroom in this apartment...? Open Subtitles كلا, لا أعرف لكن بإعتبار عدم وجود مرحاضاً بتلك الشقة
    Okay, the me that I used to be wanted'em... but considering my present situation... it's probably good that I didn't make any more little Lolly-pops. Open Subtitles و لكن نظراً لموقفي الحالي. لعله أمر جيد إنني لم أنجب المزيد من أمثالي.
    Didn't paint me in the best light, but considering those sales numbers, Open Subtitles إنك لم تصوريني على نحو يليق بي، ولكن بالنظر إلى مبيعات الكتاب،
    We can only theorize as to why he's been taken, but considering how many people want him dead could be anyone. Open Subtitles لدينا فقط نظريات لتفسير اختطافه ولكن بالنظر لكم شخص يرغب به ميتا فهم كثر
    A local merchant noticed her a few hours ago, but considering he didn't see her when he first came to work, we figure that she was dumped there between 7:50 and 8:05. Open Subtitles تاجر محلي لاحظها قبل عدة ساعات ولكن بالنظر لأنه لم يراها عندما وصل الى العمل فورا فظننا انها رميت هناك
    I know that cops don't like to work with Internal Affairs... but considering what just happened, it's our only way. Open Subtitles أعرف بأن رجال الشرطة لا يحبون ...العمل مع الشؤون الداخلية ولكن بالنظر لما قد حدث ..تلك طريقتنا الوحيدة
    I know I'm not supposed to interfere, but considering what I've been through today - my mother dying because of these terrorists - Open Subtitles أعرف أنه لا يفترض أن أتدخل في الشؤن السياسية ولكن بالنظر لما عانيته اليوم لقد ماتت أمي بسبب هؤلاء الإرهابيين
    call me cynical, but considering it's 2 a.m., i doubt it's good news. Open Subtitles سمني متشائما, ولكن بالنظر الى انها الثانية صباحا, اشك انها اخبار طيبة
    I don't think you understand the difficult situation that you're in right now, but considering the fact that you pay me a ton of money for my advice, Open Subtitles لا أعتقد أنك تفهم الوضع الصعب الذي أنت به الأن, لكن بالنظر لحقيقة أنك دفعت لي طنا من النقود
    but considering that you conspired with a terrorist, and you are responsible for the torture and murder of a United States Marine, I'm a little pissed off and pressed for time. Open Subtitles لكن بالنظر الى أنك تتأمر مع ارهابي وأنك مسؤول عن التعذيب و القتل جندي بحريه أمريكي أنا مستاء قليلاً
    We could have Cady call, but considering what she's been through Open Subtitles بأمكاننا الأتصال من هاتف كايدي, و لكن بالنظر الى ما مرت به
    Now, normally, I would just turn her down, but considering our current situation.... Open Subtitles عادة ارفض عرضها لكن بالنظر إلى وضعنا الحالي
    but considering how late it is, I'm thinking your parents are gonna be a little worried about you. Open Subtitles ولكن نظراً لتأخر الوقت، أظن أنّ والديكِ سيكونان قلقين عليكِ قليلاً.
    I'm not usually the voice of calm, but considering your handler did just try to kill you, maybe you should stop pointing fingers and focus on finding him before he finds us. Open Subtitles لست عادة صوت الهدوء لكن بإعتبار أن معالجك حاول قتلك للتو ربما عليك أن تتوقف عن الإشارة بأصابع الإتهام
    but considering the events of the last few hours, Open Subtitles ‏‏لكن نظراً إلى أحداث ‏الساعات القليلة الماضية،‏
    but considering there's been no ransom yet, the time elapsed is worrisome. Open Subtitles ولكن باعتبار عدم طلب أي فدية حتى الآن الوقت المنقضي يبعث على القلق
    but considering your reputation in the community and your loyal patronage, Open Subtitles لكن باعتبار سمعتك في المجتمع وولاء شراكتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more