"but did not receive" - Translation from English to Arabic

    • ولكنها لم تتلق
        
    • لكنها لم تتلق
        
    • ولكنها لم تحصل
        
    • ولكنه لم يتلق
        
    • لكنه لم يتلق
        
    • ولم تتلق
        
    • لكنه لم يحصل
        
    • لكنها لم تحصل
        
    • بيد أنها لم تتلق
        
    • دون أن تتلقى
        
    • إلا أن اللجنة لم تتلق
        
    • ولكنها لم تتلقاها
        
    • لكنهم لم يتلقوا
        
    The Committee requested clarification in this regard, but did not receive information before the finalization of its report. UN وطلبت اللجنة إيضاحات في هذا الصدد، ولكنها لم تتلق معلومات قبل وضع تقريرها في صيغته النهائية.
    She further developed skin problems, but did not receive proper medical treatment. UN وعلاوة على ذلك، أُصيبت بمشاكل جلدية، ولكنها لم تتلق العلاج السليم.
    The Committee requested, but did not receive, information on other instances in which the procedure had been utilized since 1995. UN وطلبت اللجنة معلومات عن حالات أخرى استخدم فيها هذا الإجراء منذ عام 1995، لكنها لم تتلق تلك المعلومات.
    The Committee enquired as to the reasons for this but did not receive an explanation. UN واستفسرت اللجنة عن أسباب ذلك ولكنها لم تحصل على تفسير لذلك.
    Mr. Saidov's lawyer introduced a request for pardon to the presidency's Committee for the Defense of the Citizen's Constitutional Rights, but did not receive a reply either. UN وقدم محامي السيد سايدوف طلب عفو إلى لجنة الدفاع عن حقوق المواطنين الدستورية لدى الرئاسة ولكنه لم يتلق جوابا.
    On 15 November 2000, the author sent a letter of appeal to the JSC but did not receive a reply. UN وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، بعث صاحب البلاغ برسالة استئناف إلى لجنة الخدمات القضائية، لكنه لم يتلق رداً.
    The Committee sought additional information on what action had been taken to rectify the situation but did not receive a response. UN والتمست اللجنة معلومات إضافية عما اتخذ من إجراءات لتصحيح هذا الوضع ولكنها لم تتلق جوابا على ذلك.
    The Committee requested information on the financial implications of each option but did not receive a complete analysis by the time the present report was finalized. UN وطلبت اللجنة معلومات عن اﻵثار المالية المترتبة على كل خيار ولكنها لم تتلق تحليلا كاملا حتى وقت وضع اللمسات النهائية على هذا التقرير.
    She reported him to the police but did not receive any protection. UN وأبلغت الشرطة عنه ولكنها لم تتلق أي حماية.
    She reported him to the police but did not receive any protection. UN وأبلغت الشرطة عنه ولكنها لم تتلق أي حماية.
    The Department continued to pursue the matter, but did not receive from the Iraqi authorities at the time the cooperation necessary to effect the payment. UN وقد واصلت الإدارة متابعة المسألة، ولكنها لم تتلق من السلطات العراقية آنذاك القدر اللازم من التعاون لصرف المدفوعات.
    The Committee requested but did not receive information on the status of implementation of the Assembly’s request. UN وقد طلبت اللجنة معلومات عن حالة تنفيذ ما طلبته الجمعية العامة، لكنها لم تتلق أي معلومات بهذا الشأن.
    The Committee has requested specific details in this regard, but did not receive the information. UN وطلبت اللجنة الحصول على تفاصيل خاصة في هذا الصدد لكنها لم تتلق المعلومات حتى اﻵن.
    The Committee sought, but did not receive, information on the time-frame for the elimination of the backlog. UN وقد سعت اللجنة للحصول على معلومات بشأن اﻹطار الزمني ﻹنهاء اﻷعمال المتأخرة المتراكمة ولكنها لم تحصل على تلك المعلومات.
    The Committee requested, but did not receive, information on common staff costs for all missions. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن التكاليف العامة للموظفين في جميع البعثات، ولكنها لم تحصل عليها.
    The Panel addressed a letter to the Government of Chad to acquire further information regarding the materiel but did not receive a response prior to the writing of the present report. UN ووجه الفريق رسالة إلى حكومة تشاد للحصول على مزيد من المعلومات بشأن العتاد ولكنه لم يتلق ردا قبل كتابة هذا التقرير.
    The Panel addressed letters to both Africa West Cargo and Air Nigeria but did not receive a reply from either company. UN ووجه الفريق رسائل إلى كل من شركة غرب أفريقيا للشحن وشركة نيجيريا للطيران ولكنه لم يتلق ردا من أي منهما.
    The Panel sought to meet with Eritrean officials in Asmara to discuss these accusations, but did not receive a response to requests for meetings. UN وسعى الفريق إلى الاجتماع بمسؤولين إريتريين في أسمرة، لمناقشة هذه الاتهامات، لكنه لم يتلق ردا على طلباته بعقد اجتماعات.
    Note: The Advisory Committee requested, but did not receive, an indication of what extrabudgetary resources, if any, were available to liaison offices. UN ملحوظة: طلبت اللجنة الاستشارية إفادتها عن الموارد الخارجة عن الميزانية المتاحة لمكاتب الاتصال، إن وجدت، ولم تتلق شيئا بهذا الشأن.
    He requested to see his arrest warrant and a copy of the formal complaint, but did not receive a copy of either. UN وقد طلب الاطلاع على مذكرة التوقيف ونسخة من الشكوى الرسمية المقدّمة ضده، لكنه لم يحصل على أي منهما.
    It requested, but did not receive, additional justification for the resources requested. UN وقد طلبت تبريرات إضافية للموارد المطلوبة، لكنها لم تحصل عليها.
    On 17 December 2007, she addressed a complaint to the State Agency for the Registration of Foreigners (the State Migration Service of Turkmenistan as of 2007), but did not receive any written response. UN فرفعت في 17 كانون الأول/ديسمبر 2007 شكوى إلى الوكالة الحكومية لتسجيل الأجانب (الدائرة الحكومية المعنية بالهجرة في تركمانستان ابتداء من عام 2007)، بيد أنها لم تتلق أي رد خطي.
    The Advisory Committee enquired about but did not receive information on the average cost of preparing a report of the Joint Inspection Unit. UN استفسرت اللجنة الاستشارية، دون أن تتلقى معلومات، عن متوسط كلفة إعداد تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    6. In order to evaluate better the requirements for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997, the Advisory Committee requested, but did not receive, up-to-date information on the financial performance of the Mission for the period ended 31 December 1995. UN ٦ - ومن أجل تحسين تقييم الاحتياجات للفترة من ١ تموز/يوليه ٦٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٧٩٩١، طلبت اللجنة الاستشارية معلومات مستكملة عن اﻷداء المالي للبعثة للفترة المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، إلا أن اللجنة لم تتلق هذه المعلومات.
    The Committee requested but did not receive satisfactory additional explanation and justification for this proposal. UN وقد طلبت اللجنة توضيحــات ومبـــررات إضافية كافية لهذا المقترح ولكنها لم تتلقاها.
    :: Issuance of continuing appointments and five-year fixed-term appointments for those who were eligible but did not receive a continuing appointment UN :: إصدار تعيينات مستمرة وتعيينات لمدة محددة قدرها خمس سنوات لأولئك الذين كانوا مؤهلين، لكنهم لم يتلقوا تعيينا مستمرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more