It's weird, But ever since we crossed the border, | Open Subtitles | انه غريب لكن منذ ذلك الوقت عبرنا الحدود، |
But ever since you walked into the gallery, I haven't been able to stop thinking about you. | Open Subtitles | لكن منذ كنت مشيتِ من المعرض الاسبوع الماضي لست قادرا على ان اوقف التفكير بك |
I know this sounds crazy, But ever since yesterday on the road I've been seeing this shape. | Open Subtitles | أنا أعرف أن هذا يبدو مجنونا لكن منذ ليلة أمس أنا ارى هذا الشكل باستمرار |
I know you don't know, But ever since you said it, | Open Subtitles | انا اعلم انك لا تعلمين ولكن منذ ان قلتي ذلك |
Not always, But ever since he wandered off at the swap meet chasing a balloon, I get worried. | Open Subtitles | ليس دائماً,ولكن منذ أن أنحرف عن الطريق في أجتماع المقايضة ,وهو يتعقبّ بالوناً أصبحت أقلق عليه |
But ever since you quit the circle, you've changed. | Open Subtitles | لكن مُنذُ أن تَتْركُ الدائرةَ، تَغيّرتَ. |
But ever since she's been with us, our dynamics have changed. | Open Subtitles | لكن منذ أن جاءت لتعيش معنا، ديناميكيتنا تغيرت. |
But ever since I found a page compu-teasing me, | Open Subtitles | لكن منذ أن وجدت أن هنالك صفحة تضايقني |
Louis is great, But ever since he stopped staying late to close the restaurant, he's just been around a lot more. | Open Subtitles | إن لويس رائع، لكن منذ أن توقف عن البقاء متأخراً لإغلاق المطعم لقد كان يتواجد معنا أكثر فأكثر |
But ever since you have done nothing but disappoint me. | Open Subtitles | لكن منذ أنك لم تفعل شيئاً سوى تخييب ظني |
But ever since the peace accords, we have been able to share and share alike. | Open Subtitles | و لكن منذ إتفاقيات السلام كنا قادرين على التبادل و المشاركة على حد سواء |
You'll think it's weird, But ever since we stopped getting the Sunday paper, we started making up and acting out our own funnies. | Open Subtitles | سوف تظنين أن الأمر غريب لكن منذ توقفنا عن استلام جريدة الأحد بدأنا بتأليف وتمثيل القصص الفكاهية الخاصة بنا |
She said she was getting better, and-- But ever since Sam's death, she was a mess. | Open Subtitles | لقد قالت انها تتحسن و لكن منذ وفاة سام كانت في حالة فوضى |
But ever since then, not even a peck on the cheek. | Open Subtitles | لكن منذ ذلك الحين ولا حتى قبلة على الخد. |
I don't mean this in a creepy way, But ever since you came in, | Open Subtitles | لا أقصد هذا بطريقة غريبة، لكن منذ أن جئتِ إلى هنا، |
But ever since I've been sober, I've never had to do anything alone. | Open Subtitles | ولكن منذ ذلك الحين لقد كنت الرصين، لقد لم يكن لي أن تفعل أي شيء وحدها. |
But ever since our names were leaked last year, I have made a point of trying to keep tabs on new people that enter our lives. | Open Subtitles | ولكن منذ أن تسربت أسماءنا العامـ الماضى لقد بدأت أفحص الأشخاص الذى نتعرف عليهم حديثاً |
Look, uh, this... this might sound odd, But ever since I got back, it's like Lucy's been jealous. | Open Subtitles | ربما يبدو لكم غريباً ولكن منذ أن عدت أشعر بأنها تغار مني |
But ever since the divorce and all the vicious gossip about me going to rehab, | Open Subtitles | ولكن منذ ذلك الحين الطلاق وجميع القيل والقال الحلقة حول لي الذهاب الى اعادة التأهيل، |
I know it's silly, But ever since high school, | Open Subtitles | أنا أعلم أنها سخيفة، ولكن منذ ذلك الحين في المدرسة الثانوية، |
But ever since he had met you, he had forgotten his old ways | Open Subtitles | لكن مُنذُ أن قابلَك، نَسى طرقَه القديمةَ |
- It had been a lot longer, But ever since I knew that it was just, like, a one-time-only session one, I've been making it shorter. | Open Subtitles | -كانت أطول بكثير ، لكن مذ علمت أنها عملية لمرة واحدة، أصبحت أجعلها أقصر. |