"but for the first" - Translation from English to Arabic

    • لكن لأول
        
    • ولكن لأول
        
    I know this sounds strange, But for the first time in a long time Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو غريباً و لكن لأول مرة منذ فترة طويلة
    But for the first time in your life, you're making decisions for two people. Open Subtitles لكن لأول مرة في حياتك تتخذ قرارات لشخصين
    But for the first time in this company's history, international sales are exceeding domestic. Open Subtitles لكن لأول مرة في تاريخ هذه الشركة البيع الدولي يتجاوز المحلي
    I have no idea what to expect, But for the first time in my life, Open Subtitles لم يكن لدي فكرة عما كنت أتوقعه ولكن لأول مرة في حياتي
    You know, it might seem strange, But for the first time in years Open Subtitles تلعن , قد أبدوا غريباً ولكن لأول مره في العام شعرت بشعور جيد
    True, the meet was an unqualified disaster, But for the first time in history, humans and Atrians were fighting alongside each other. Open Subtitles الصدق، الاجتماع كَانَ كارثةً غير مؤهّلةَ، لكن لأول مرّة في التاريخ، كَان البشر والاتريان فى قتال بجانب بعضهم البعض.
    Me and him, we blamed each other, But for the first time in years, we agreed to cover it up. Open Subtitles أنا و هو , كنا نلقي بالوم على بعض لكن لأول مرة منذ سنوات أتفقنا أن نغطي على الأمر لأجل خاطرك
    I never really believed in things like New Year's resolutions, But for the first time in my life, Open Subtitles لم أصدق أبداً أشياء مثل قرارات السنة الجديدة و لكن لأول مرة في حياتي
    But for the first time in her life, she found herself thinking about such things... Open Subtitles لكن لأول مرة في حياتها وجدت نفسها تفكر بتلك الأمور
    I am not asking you to understand or foregive my actions But for the first time in my life I was happy. Open Subtitles أنا لا أطلب منك أن تفهمنى و تتقبلى أعذارى لكن لأول مره فى حياتى ، أكون بهذه السعاده
    But for the first time I've written this play inspired by films. Open Subtitles لكن لأول مرة أكتب أنا هذه المسرحية بعد أن ألهمتني الأفلام حقاً؟
    And this is gonna sound really stupid coming from a man who's locked up in prison... But for the first time in my life... Open Subtitles و هذا أغبى شئ قد يحدث لرجل كي يحبس و لكن لأول مرة في حياتي
    Yeah, it's pretty crazy, but, for the first time in a while, Open Subtitles نعم,إنه غير معقول أبدا لكن لأول مرة ومنذ فترة,
    I knew he was dating someone, But for the first time, Open Subtitles كنت أعرف أنه يواعد إحداهن لكن لأول مرة
    Yeah, well, I never thought I'd say this, But for the first time in my life, Open Subtitles لم يسبق لي أن ظننت ...أني سأقول هذا ...لكن لأول مرة في حياتي
    All right, I know how weird this is gonna sound, But for the first time in my life, Open Subtitles حسناً, أعرف كم سيبدو ...هذا غريباً ...لكن لأول مرة في حياتي
    But for the first time in a long time, Open Subtitles و لكن لأول مرة , منذ وقت طويل
    So I'm coming to you, not as your buddy, and not as a co-counselor, But for the first time as a man. Open Subtitles لذلك أنا قادم إليكم، وليس كما أصدقائك، وليس كما شارك في المستشار، ولكن لأول مرة كرجل.
    But for the first time, there is to be a man aboard, just three weeks after the Russians say they orbited Yuri Gagarin around the earth. Open Subtitles ولكن لأول مرة, هناك رجل على متن احدها ثلاث اسابيع بعدما الروسيين قالوا انهم اداروا "يوري غغارين" حول الأرض
    I've wanted to call you since that night at Scandals, and, look, it's taken me a while, But for the first time in my life, Open Subtitles لقد أردت أن أتصل عليك منذ تلك الليلة في [سكاندلز] و انظر, لقد أخذت وقتا ولكن لأول مرة في حياتي
    - I tried to reason with her, But for the first time in her life, Open Subtitles - لقد حاولت مجادلتها ولكن لأول مره في حياتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more