"but god" - Translation from English to Arabic

    • لكن الله
        
    • لكن الرب
        
    • ولكن الله
        
    • ولكن الرب
        
    • إلا الله
        
    • لكن الاله
        
    • لكن الإله
        
    • لكن الربّ
        
    • لكن اللَّهُ
        
    • لكنّ الرّب
        
    • الا الله
        
    • إله إلا
        
    • الله وحده
        
    • لكنّ الربّ
        
    But God has spoken through man to make his word clearer. Open Subtitles لكن الله قد تحدث عن طريق رجل لجعل كلامه واضح
    Top of the list, But God didn't want me. Open Subtitles على رأس القائمة, لكن الله لم يريدني كذلك
    We might not always understand it, But God has a plan. Open Subtitles ، قد لا نفهم ذلك دوماً لكن الرب لديه خطة
    But God, and faith... like the Father taught me, saved me. Open Subtitles لكن الرب ، و الإيمان كما علمنا الأب ، أنقدني
    But God as my witness, I'll do everything in my power Open Subtitles ولكن الله يكون شاهدا علي، وسأبذل كل ما في استطاعتي
    But God will surely punish the unrepentant sinners responsible. Open Subtitles ولكن الله بالتأكيد سيُعاقب المذنبين المسؤلين عن ذلك
    I prayed and prayed, But God didn't answer my prayers. Open Subtitles كنت أدعي و أدعي ولكن الرب لم يستجب الدعاء
    Sometimes they would say things with an Arabic inscription on it which says " There is no god But God and Muhammad is his prophet", in Arabic. Open Subtitles فى بعض الأحيان كانت تذكر أشياء باللغة العربية عليها تقول أنه لا إله إلا الله وأن محمد رسول الله
    The world will ultimately disappear, But God has created humankind for eternity and has made it a manifestation of Himself. UN إن العالم سيختفي في نهاية المطاف، لكن الله خلق البشرية للخلود وجعلهم تعبيرا عن ذاته.
    But God forbid you or your husband, or your wife, would actually send your child to one. Open Subtitles لكن الله حرم عليكِ انتِ وزوجك أو زوجتك بالأصح أن ترسلوا .. اطفالكم إلى
    I can eat the biscuits But God made tigers carnivores... so I must learn to catch fish. Open Subtitles يمكنني أن أتغذى على البسكويت لكن الله خلق النمور من المفترسات لذا حري بي تعلم الصيد
    I understand, sir, But God sent me here for a reason, and I plan to fulfill it. Open Subtitles أفهم ذلك، يا سيدي، لكن الله أرسلني إلى هنا لسبب، وأنوي أن أحقق المراد من ذلك.
    Yeah, But God only knows how many kids are actually in there. Open Subtitles أجل، لكن الرب وحده هو من يعلم عدد الأطفال الموجودين بالداخل
    This is turning into fan fiction. But God came in Abraham's mouth. Open Subtitles ‫يتحول هذا إلى رواية خيالية‬ ‫لكن الرب قذف في فم "إبراهيم".
    But God has seen fit to make you fruitful, and by that we are bound. Open Subtitles لكن الرب رأى فيكِ أنك مناسبة للحمل فمن ثم نحن ملزمون
    I have taken a mother from her children, But God will provide for them. Open Subtitles لقد أخذت أم من أولادها لكن الرب سيعتني بهم
    Yeah, But God knows throughout history who blew his nose in it. Open Subtitles نعم، ولكن الله وحده يعلم من نظف به أنفه من قبل
    But God has endowed us with intelligence to address those issues. Open Subtitles ولكن الله قد وهبنا ذوي ذكاء لنحل به هذه القضايا
    But God intervened, as did a group of loyal soldiers and the people, who took to the streets. UN ولكن الله تدخل، مثلما تدخلت مجموعة من الجنود الموالين والأشخاص الذين خرجوا إلى الشوارع.
    I know, oh, Lord, my flesh may fail, But God is the strength of my heart. Open Subtitles أعرف، يارب، قد يفشل جسدي، ولكن الرب هو قوة قلبي.
    Protect the prophet! There is no god But God and Muhammad is the messenger of God. Open Subtitles أحموا النبى لا إله إلا الله , محمد رسول الله
    You may think you're alone, But God's watching. Open Subtitles ربما تعتقد انك لوحدك لكن الاله يراقب
    But God has blessed us with a rough-handed angel to help us through this crisis. Open Subtitles لكن الإله بارك لنا بملاك مسالم في العراء لكيّ يساعدنا في هذه الأزمة
    But God don't only call the good. Open Subtitles لكن الربّ لا ينادي الصالح فحسب.
    But God knows where I'm gonna find another producer I feel so in sync with. Open Subtitles لكن اللَّهُ أعلَمُ حيث سَأَجِدُ المنتج الآخر أَشْعرُ لذا في المصاحَبةِ مَع.
    But God made him overdose in front of our window as a gift. Open Subtitles لكنّ الرّب جعله كذلك أمام نافذنتا كهديّة.
    I don't have to listen to anyone But God. Open Subtitles ? انا لا يجب علي ان استمع الا احد الا الله
    But God has given us the opportunity to fix that now. Open Subtitles لكنّ الربّ منحنا الفرصة لإصلاح ذلك الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more