"but growth" - Translation from English to Arabic

    • ولكن النمو
        
    • لكن النمو
        
    • إلا أن النمو
        
    A deceleration is expected in almost all economies but growth will remain high. UN ويتوقع أن تشهد جميع الاقتصادات تقريبا تباطؤا ولكن النمو سيظل عاليا.
    but growth will not be sustained unless it is inclusive. UN ولكن النمو لن يمكن استمراره ما لم يكن مستوعبا للجميع.
    Last year, Colombia forecast growth of 2.5 per cent -- but growth was close to 4 per cent. UN وفي العام الماضي تنبأت كولومبيا بنمو قدره 2.5 في المائة، ولكن النمو اقترب من 4 في المائة.
    but growth in Africa remains volatile due to limited economic diversification and investment in social sectors remains low relative to Africa's social development goals. UN لكن النمو في أفريقيا ما زال متقلبا بسبب محدودية التنوع الاقتصادي، كما أن الاستثمار في القطاعات الاجتماعية ما زال منخفضا مقارنة بالأهداف الإنمائية الاجتماعية لأفريقيا.
    The overall assessment of the global economy was that an uneven recovery was emerging but growth and job creation remained week. UN وحسب التقييم الكلي للاقتصاد العالمي، هناك انتعاش ناشئ بصورة غير متساوية إلا أن النمو وخلق الوظائف لا يزالان ضعيفين.
    The global economic slump has turned the corner, but growth remains anaemic, and the Cancun trade talks have foundered. UN والكساد العالمي قد بلغ منعطفا، ولكن النمو ما زال ضئيلا، وانهارت محادثات كانكون التجارية.
    Growth is important to poverty eradication efforts, but growth alone is not enough. UN ويعد النمو مهما في جهود القضاء على الفقر، ولكن النمو وحده ليس كافيا.
    Most world regions are likely to see a moderate strengthening, but growth will still remain below potential. UN ومن المرجح أن تشهد معظم مناطق العالم انتعاشاً معتدلاً، ولكن النمو سيظل دون المستوى.
    It is expected to climb out of the recession in 2013, but growth will likely remain weak in 2013-2014. UN ومن المتوقع أن تخرج اليابان من مرحلة الركود في عام 2013، ولكن النمو سيظل ضعيفاً على الأرجح في الفترة 2013-2014.
    The GDP expanded 8.4 per cent in 2010 and 7.5 per cent in 2011, but growth moderated to 5.3 per cent in the first quarter of 2012. UN فقد بلغ معدّل نموّ الناتج المحلي الإجمالي 8.4 في المائة في عام 2010 و 7.5 في المائــة فــي عـــام 2011، ولكن النمو خــفّ الآن ليبلــغ 5.3 فــي المائة في الربع الأول من عام 2012.
    Countries were often counselled to pursue growth in order to overcome poverty, but growth could lead to another type of poverty as a result of the destruction of nature. UN وغالبا ما أشير على البلدان بمواصلة النمو في سبيل التغلب على الفقر ولكن النمو قد يفضي إلى نمط آخر من الفقر نتيجة لتدمير الطبيعة.
    59. but growth by itself is no guarantee that employment will rise - the pattern of growth must be labour absorptive. UN ٥٩ - ولكن النمو في حد ذاته ليس ضمانا لارتفاع معدل العمالة -- إذ لابد أن يكون نمط النمو مستوعبا لليد العاملة.
    To promote development we need sustained economic growth, but growth that creates employment and opportunities for a wide cross-section of society: growth that creates wealth for only a few and does not reach the masses that live in grinding poverty cannot be regarded as being for the national good. UN ولتعزيز التنمية نحتاج إلى نمو اقتصادي دائم، ولكن النمو الذي يوجد فرص العمل لقطاع كبير من المجتمع؛ ولا يمكن اعتبار النمو الذي يعطي الثروة للقلة فلا تصل إلى الجماهير التي يطحنها الفقر، نموا للخير الوطني.
    None will actually lose population - in fact, all but Buenos Aires and Seoul will grow at a rate of more than 2.2 per cent per annum - but growth in other urban areas will outstrip the population increase in those primate cities, leading to a somewhat more balanced distribution of urban population. UN والواقع أنه لن ينخفض سكان أي تجمع منها - فكلها باستثناء بوينس آيريس وسيول ستنمو بمعدل يزيد عن ٢,٢ في المائة في السنة - ولكن النمو في المناطق الحضرية اﻷخرى سيتجاوز الزيادة السكانية في هذه المدن المهيمنة، وذلك سيؤدي إلى شيء من التوزيع أكثر توازنا للسكان الحضريين.
    None will actually lose population - in fact, all but Buenos Aires and Seoul will grow at a rate of more than 2.2 per cent per annum - but growth in other urban areas will outstrip the population increase in those primate cities, leading to a somewhat more balanced distribution of urban population. UN والواقع أنه لن ينخفض سكان أي تجمع منها - فكلها باستثناء بوينس آيريس وسيول ستنمو بمعدل يزيد عن ٢,٢ في المائة في السنة - ولكن النمو في المناطق الحضرية اﻷخرى سيتجاوز الزيادة السكانية في هذه المدن المهيمنة، وذلك سيؤدي إلى شيء من التوزيع أكثر توازنا للسكان الحضريين.
    A recent World Bank study had placed Cambodia among the 10 developing countries with the highest economic growth rate from 1998 to 2007, but growth had slowed in 2008 to around 7 per cent, although that was still relatively high by international standards. UN وقد أجرى البنك الدولي مؤخرا دراسة وضعت كولومبيا بين البلدان النامية العشرة ذات أعلى معدل نمو اقتصادي في الفترة من عام 1998 إلى عام 2007، ولكن النمو تباطأ في عام 2008 فبلغ معدله نحو 7 في المائة، ولو أنه ما زال عاليا نسبيا بحسب المعايير الدولية.
    Overall, that performance has significantly improved since 2003, but growth in sub-Saharan Africa is still too low to allow for a strong increase in per capita incomes and a significant reduction of poverty. UN غير أن هذا الأداء شهد بوجه الإجمال تحسّناً بارزاً منذ عام 2003، ولكن النمو في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى لا يزال متدنياً تدنياً شديداً لا يتيح فرصةً لزيادة كبيرة في دخل الفرد الواحد وانخفاضاً ملحوظاً في حدة الفقر.
    Overall, that performance has significantly improved since 2003, but growth in sub-Saharan Africa is still too low to allow for a strong increase in per capita incomes and a significant reduction of poverty. UN غير أن هذا الأداء شهد بوجه الإجمال تحسّناً بارزاً منذ عام 2003، ولكن النمو في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى لا يزال متدنياً تدنياً شديداً لا يتيح فرصةً لزيادة كبيرة في دخل الفرد الواحد وانخفاضاً ملحوظاً في حدة الفقر.
    Imports in Japan have also been rising gradually along with the expansion in domestic demand, but growth slowed somewhat in the second half of 2006. UN وارتفعت واردات اليابان أيضاً تدريجياً جنباً إلى جنب مع ارتفاع الطلب المحلي، لكن النمو تباطأ بعض الشيء في النصف الثاني من عام 2006.
    Both models registered successes and failures, but growth in developing countries was on average fast by historical standards and often accompanied by profound economic, political and social changes. UN وسجل كل من النموذجين النجاح والفشل، لكن النمو في البلدان النامية كان سريعاً على وجه العموم بالمقارنة مع المستويات الماضية. وغالباً ما واكبته تغييرات اقتصادية وسياسية واجتماعية عميقة.
    but growth will also be weak in France and Italy and many of the smaller economies. UN إلا أن النمو سيكون ضعيفا أيضا في إيطاليا وفرنسا والعديد من الاقتصادات الأصغر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more