"but i'm not going to" - Translation from English to Arabic

    • لكنني لن
        
    • لكني لن
        
    • ولكن أنا لن
        
    • ولكني لن
        
    • ولكنني لن
        
    • ولكن لن
        
    • ولكنّي لن
        
    • لكن لَنْ
        
    • لكنى لن
        
    • لكنّي لن
        
    • لكن لن أفعل
        
    But I'm not going to make it home for your birthday. Open Subtitles لكنني لن أستطيع أن أكون فى المنزل فى عيد ميلادك
    I could save that little boy's life, But I'm not going to. Open Subtitles انا استطيع ان انقذ حياة الفتى الصغير لكنني لن افعل ذلك
    But I'm not going to drink this. Did you really expect her to pull that off on the head of the CIA? Open Subtitles لكني لن أشرب هذه هل ظننت بأنها ستكون قادرة
    Yes, But I'm not going to make the same mistake I made before. Open Subtitles نعم، ولكن أنا لن يجعل نفس الخطأ الذي كنت من قبل.
    If she brings it up, I will confirm that it is a lie, But I'm not going to bring it up out of the blue. Open Subtitles فسوف أؤكد لها أنها كذبة ولكني لن أتحدث عن الأمر بدون أن تسألني اولاً
    But I'm not going to do that to you, because that's what they would do to us. Open Subtitles ولكنني لن أفعل ذلك لك، لأنّ ذلك ماكانوا سيفعلونه لنا.
    I'm not planning to do anything, But I'm not going to leave you alone with that girl, ok? Open Subtitles أنا لا أُخطط لفعل أي شيء, ولكن لن أترُككي لِوحدكِ مع تلك الفتاة,طيب؟
    I don't know what's going to happen But I'm not going to die sitting down Open Subtitles كنت أجهل مالذي سيحدث، لكنني لن أموت جالساً أو مستلقياً،
    But I'm not going to be the wedge that drives you two apart anymore. Open Subtitles لكنني لن أكون الرهان الذي يفرقكم من جديد
    It started off that way, But I'm not going to lie to you. Open Subtitles . لقد بدأ ذلك بشكل غريب ، لكنني لن أكذب عليك
    I'm sorry But I'm not going to do anything to hurt the baby. Open Subtitles أنا آسفة و لكنني لن افعل أي شيء يؤذي الطفل
    And that's a tragedy, But I'm not going to inflict another one on his wife and kids, not if I don't have to. Open Subtitles هذه مأساة لكنني لن أعكسها على شخص آخر وعلى زوجته وأطفاله وليس علي ذلك
    But I'm not going to because you'll get psychotically overemotional and cause a huge scene. Open Subtitles لكني لن أفعل لأنك ستصبحين عاطفية و تتسببي في موقف كبير
    No, I think I have a part in all this, But I'm not going to choose that over saving innocent lives. Open Subtitles كلا، اعتقد ان ليّ جزء في كل هذا، لكني لن اختار شيء فوق انقاذ حياة الابرياء.
    I was fair game, But I'm not going to give you the opportunity again. Open Subtitles كانت لعبة عادة, لكني لن أعطيك تلك الفرصة مجدداً.
    Now, my recollections may be faulty at times, But I'm not going to lie. Open Subtitles ذكرياتي قد تكون خاطئة أحياناً, ولكن أنا لن أكذب.
    I appreciate your coming around, But I'm not going to be joining any fraternity. Open Subtitles أنا أقدر حضوركم حولها، ولكن أنا لن يكون الانضمام أي الأخوة.
    I'd very much like to know, But I'm not going to ask you about it anymore. Open Subtitles أريد بشدة أن أعرف كل شيء ولكني لن اسألك عن هذا بعد اليوم
    I know that he needs help, But I'm not going to have you running around after what you did to him. Open Subtitles أعرف أنه يحتاج للمساعدة, ولكنني لن اسمح لكم بالتحرك بعد ما فعلتم به.
    Understand that I'm in a complicated situation But I'm not going to let you take my money like these Open Subtitles أنا أعلم بأنّني في مأزق ولكن لن أسمح لكم بأخذ نقودي هكذا
    But I'm not going to be stationed here forever, and I need to get to know you better. Open Subtitles ولكنّي لن أتمركز هُنا إلى الأبد وأنا بحاجة أن أعرفكِ بشكل أفضل
    But I'm not going to hide because I-I haven't done anything wrong. Open Subtitles لكن لَنْ أَختفي لأنني أنا مَا عَملتُ أيّ شئ خاطئ.
    But I'm not going to sign those divorce papers until you sign this agreement that we still have to negotiate the property settlement. Open Subtitles لكنى لن أوقّع أوراق الطلاق هذه ما لم توقّع هذا الإقرار أننا لازال علينا التفاوض بشأن تسوية الممتلكات
    And I appreciate you sharing it with me. But I'm not going to change my mind. Open Subtitles وأقدر أنَّكِ تشاركيني برأيك، لكنّي لن أغير رأيي
    I can sit here, and I can baby you and I can tell you to quit, But I'm not going to do that at least until you've solved your first, and if, after that, you don't feel Open Subtitles يمكنني مجالستك ومراعاة مشاعرك وأقول لك أتركي العمل لكن لن أفعل هذا على الأقل حتى تقومين بحلّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more