"but i couldn't" - Translation from English to Arabic

    • لكنني لم أستطع
        
    • ولكن لم أستطع
        
    • لكن لم أستطع
        
    • لكني لم أستطع
        
    • ولكني لم أستطع
        
    • لكن لم استطع
        
    • ولكن لم استطع
        
    • لكنني لم استطع
        
    • ولكنني لم أستطع
        
    • ولكن أنا لا يمكن أن
        
    • ولكن لم أتمكن من
        
    • لكني لم استطع
        
    • لكنّي لم أستطع
        
    • لَكنِّي لا أَستطيعُ أَنْ
        
    • ولكني لم استطع
        
    Told me to never come back, but I couldn't stay away. Open Subtitles طلب مني عدم العودة أبداً لكنني لم أستطع البقاء بعيداً
    but I couldn't rest... not while she was still out there. Open Subtitles ولكن لم أستطع الإرتياح ليس بينما مازلت في الخارج هناك.
    Think twice." I thought and thought, but I couldn't go back. Open Subtitles فكّرت مرتين، فكّرت و فكّرت و لكن لم أستطع العودة
    but I couldn't lift it, and babe's still chained up. Open Subtitles لكني لم أستطع إلتقاطها و بايب مازال مقيدا بالسلسلة
    but I couldn't let what happened to me happen to others. Open Subtitles ولكني لم أستطع أن أدع ما حصل لي يحصل للآخرين
    Everyone was taking surfing classes and scuba lessons, but I couldn't. Open Subtitles الجميع يأخذ دروس تزلج المياه والغطس الحر لكنني لم أستطع
    Talking to Mom the other day I wanted to reassure her, to tell her everything, but I couldn't. Open Subtitles عندما تحدثت إلى أمي ذلك اليوم ..أردت أن أطمئنها وأن أخبرها كل شيء لكنني لم أستطع
    but I couldn't just let her go to Tokyo by herself. Open Subtitles و لكنني لم أستطع السماح لها بالذهاب إلى طوكيو لوحدها
    I tried to resist but I couldn't get away. Open Subtitles لقد حاولت أن أقاوم, ولكن لم أستطع الهروب.
    but I couldn't see anything, because fog was all over the place. Open Subtitles ولكن لم أستطع رؤية أي شيئ لأن الضباب كان يحيط بالمكان
    I know you're pissed about me leaving you at the Chinese restaurant, but I couldn't stand up for you when I couldn't stand looking at myself. Open Subtitles أنا أعلم أنك سكران عني تركك في المطعم الصيني، ولكن لم أستطع الوقوف بالنسبة لك
    but I couldn't believe you felt the same way about me. Open Subtitles لكن لم أستطع أن أصدق أنك شعرت بنفس الطريقة عني
    I meant to tell you last night, but I couldn't. Open Subtitles وددت أن أخبرك في الليلة الماضية لكن لم أستطع
    And I was, like, "Whoa!" but I couldn't stop it. Open Subtitles وأنا كنت أصيح ووها و لكني لم أستطع إيقافها
    I know, but I couldn't bear the thought of waiting another year. Open Subtitles أنا أعلم لكني لم أستطع تحمل فكرة أن أنتظر سنة أخرى
    I knew it was stupid to run but I couldn't help myself. Open Subtitles أعلم أنه كان غباءً أن أركض ولكني لم أستطع منع نفسي
    They have lockers, but I couldn't check'em'cause I couldn't get a warrant. Open Subtitles لديهم خزائن، لكن لم استطع تفقدها لأني لم استطع احضار مذكرة تفتيش
    but I couldn't go through with the singing again. Open Subtitles ولكن لم استطع الاستمرار في الغناء مرة أخرى
    They tried to put me in one of those homes after my mom died, but I couldn't stay there. Open Subtitles لقد حاولوا وضعي في واحد من تلك البيوت بعد أن توفيت أمي, لكنني لم استطع البقاء هناك.
    That's not true, but I couldn't let you hurt yourself. Open Subtitles هذا ليس صحيحاً. ولكنني لم أستطع السماح لك بأذية نفسك
    I wanted New York, but I couldn't count on it. Open Subtitles أردت نيويورك، ولكن أنا لا يمكن أن يعول عليه.
    I kept calling and calling, but I couldn't find you. Open Subtitles ظللت الدعوة والدعوة، ولكن لم أتمكن من العثور عليك.
    Uh, this came for Winston, but I couldn't find him. Open Subtitles اه، وهذا جاء لوينستون، لكني لم استطع العثور عليه.
    but I couldn't decipher the writing on the pendant. Open Subtitles لكنّي لم أستطع حلّ الشفرة المكتوبة على القلادة‏
    I'm sorry, but I couldn't get away any sooner. Open Subtitles أَنا آسفُ، لَكنِّي لا أَستطيعُ أَنْ أُفلتَ قريباً
    I wanted to tell you at Langley, but I couldn't. Open Subtitles اردتُ اخبارك بذلك فى لانجلى , ولكني لم استطع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more