"but i hope" - Translation from English to Arabic

    • ولكن آمل
        
    • لكن أتمنى
        
    • لكني آمل
        
    • لكن آمل
        
    • لكنني آمل
        
    • لكني أتمنى
        
    • لَكنِّي أَتمنّى
        
    • لكن اتمنى
        
    • ولكن أتمنى
        
    • لكنّي آمل
        
    • لكنني أتمنى
        
    • ولكني آمل
        
    • ولكني أتمنى
        
    • غير أنني آمل
        
    • ولكنني آمل
        
    Of course I'll be there, but I hope there's more on the agenda Than the charity ball. Open Subtitles بالطبع سأكون هناك، ولكن آمل أن يكون هناك أكثر من الأعمال الخيرية على جدول الأعمال
    but I hope you're not speaking in the past-tense. Open Subtitles لكن أتمنى بأنك لا تتحدثين بصيغة الماضي فقط
    I mean, I know you're dead, but I hope everything is okay. Open Subtitles أعني، أنا أعلم أنك ميّت لكني آمل أن كل شيء بخير
    Right now, I'm pre-prenatal, but I hope to be natal very soon. Open Subtitles حالياً, أنا لستُ مُنجبة. و لكن آمل أن أكون مُنجبة قريباً.
    but I hope that that idea will be kept in mind so as to make the discussions within the Commission even richer and more interesting. UN لكنني آمل أن تظل الفكرة في أذهاننا لكي نجعل المناقشات داخل اللجنة أكثر ثراء وإثارة للاهتمام.
    There's something off about him, but I hope it's not that. Open Subtitles هناك شيء غير طبيعي به لكني أتمنى أنه ليس كذلك
    I don't know what's going on, but I hope that you won't bring any more of your dates here in the future. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ ماذا يجري، لَكنِّي أَتمنّى بأنّك لَنْ تَجْلبَ أكثر تواريخِكَ هنا في المستقبلِ.
    I'm aware that my son thinks I'm a monster, and I assume he's convinced you of some outlandish things, but I hope that won't color the course of your investigation. Open Subtitles اعلم بان ابني يعتقد اني وحش وافترض بانه اقنعك ببعض الامور الغريبة لكن اتمنى ان لا يتدخل ذلك بتحقيقكم
    I haven't run a whole marathon yet, but I hope to. Open Subtitles أنا لم سباق ماراثون كامل حتى الآن، ولكن آمل أن.
    I know that is not an excuse, but I hope it's a mitigating factor, and maybe someday you'll forgive me. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس عذرا, ولكن آمل أن يتسبب ذلك في التخفيف من الامر وربما يوما ما ستسامحيني
    I know this sounds bad, but I hope your mom's vertigo comes back so I can go. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو سيئا، ولكن آمل الدوار أمك يأتي مرة أخرى حتى أستطيع الذهاب.
    but I hope that we can put it behind us, because I want to win this. Open Subtitles و لكن أتمنى أن نضع هذا خلفنا لانني أرغب في ربح هذه القضية
    but I hope that by admitting'what I done and takin'what comes, I can begin to be. Open Subtitles لكن أتمنى بأعترافي بما فعلته و تقبل العقوبة أن تكون هذه بداية لأستحقك
    but I hope you know, in your heart, that that video is not you. Open Subtitles لكن أتمنى منكِ أن تدركِ من أعماق فلبكِ أن ذلك الفديو ليس أنتِ
    but I hope you understand the faculty didn't really have a choice. Open Subtitles لكني آمل انك تستوعب ان الاداره لم تكن تملك حلا آخر
    I cannot make any promises, but I hope we will be able to implement the idea by the end of the year. UN أنا لا يمكنني أن أقطع وعودا، لكني آمل أن نتمكن من تنفيذ الفكرة بنهاية العام.
    I do feel bad that your dinner ended early, but I hope I wasn't a disappointing substitute. Open Subtitles أشعر بالسوؤ بسبب ما كيفية انتهاء عشائك لكن آمل أنني لم أكن بديلاً مخيباً للامال
    No offense, but I hope this taught everyone a lesson... about not relying too much on fortunetelling. Open Subtitles بدون إهانة, لكن آمل أنكم تعلمتم من ذلك درساً حيال الإعتماد الزائد على قراءة الطالع
    but I hope they can be based on even the slightest modification of existing instructions and positions on the outstanding issues with which we are all familiar. UN لكنني آمل أن تقوم تلك المشاورات على تغيير ولو طفيف للتعليمات والمواقف الحالية بشأن المسائل العالقة التي نعرفها جميعاً.
    I didn't tell Oppa, but I hope you understand why I don't like you. Open Subtitles لم أخبر أوبا، لكني أتمنى أن تفهمي لماذا أكرهكِ.
    I guess I don't really know what I'm looking for, but I hope I find it here. Open Subtitles إلين: أَحْزرُ بأنّني لا أَعْرفُ حقاً الذي أَبْحثُ عنه، لَكنِّي أَتمنّى بأنّني أَجِدُه هنا.
    I'm not sure what you're implying, but I hope you didn't drag me anyway from my family tonight just so we can compare notes. Open Subtitles أنا لست متأكد مالذي تقصده و لكن اتمنى بأنك لم تجرني من عائلتي الليله فقط من اجل مقارنة بعض الملاحظات
    but I hope you're happy in the life you've chosen. Open Subtitles ولكن أتمنى أن تكون سعيدة في الحياة التي اخترتها.
    You mean you personally have reached the end of the story, but I hope not for the character. Open Subtitles أنت تقصد بأنّك شخصيًّا قد وصلت إلى نهاية القصّة, لكنّي آمل أنّ الشخصيّة لم تصل بعد.
    It is, however, etched deeply into my memories. She won't remember, but I hope all of you will remind her. Open Subtitles لكن ذلك محفور في ذاكرتي. لن تذكر شيئاً، لكنني أتمنى أن تبقوا لتذكروها جميعاً.
    but I hope very much that you will read it for yourselves and that with your help my successor will be able to strengthen this vital aspect of the Organization's work. UN ولكني آمل كثيرا أن تطلعوا على التقرير بأنفسكم وأن يتمكن خلفي بمساعدتكم من تعزيز هذا الجانب الحيوي لعمل المنظمة.
    I know that doesn't sound like a lot right now, but I hope you can feel our support. Open Subtitles أعلم أن هذا لا يبدو واعدا الآن ولكني أتمنى أن تشعر بدعمنا
    I know that I am taking advantage of your incredible stamina, but I hope that you will bear with me for a few minutes. UN أعلم أنني أستغل قدرتك الكبيرة على التحمل، غير أنني آمل أن تتحمليني لبضع دقائق.
    Of course no summary can ever be fully satisfactory to all but I hope that this summary, which will be circulated later as part of the report of the meeting, will succeed in touching on at least most of the issues discussed. UN ومن المؤكد أنه ما من ملخص يمكن أن يكون مرضياً بالكامل للجميع، ولكنني آمل أن أستطيع، في هذا الملخص الذي سيتم تعميمه في وقت لاحق كجزء من تقرير الاجتماع، أن أتناول على الأقل معظم القضايا التي نوقشت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more