"but i think it" - Translation from English to Arabic

    • ولكن أعتقد أنه
        
    • لكن أعتقد أنه
        
    • ولكن اعتقد انه
        
    • لكنني أعتقد أنه
        
    • ولكن أعتقد أنها
        
    • لكن أعتقد هو
        
    • لكنني أعتقد أن
        
    • ولكن أعتقد أن
        
    • لكن أظنه
        
    • لكن أعتقد أن
        
    • لكن اعتقد انها
        
    • ولكني أعتقد أنه
        
    • ولكني أعتقد بأنها
        
    • ولكن أظن أنه
        
    • ولكن أعتقد بأنه
        
    But I think it's still true. Now, if you'll excuse me. Open Subtitles ولكن أعتقد أنه لا يزال صحيحا الآن، إذا سمحتِ لي
    But I think it would be very hard on younger sisters not to have their share of amusement because the elder is still unmarried. Open Subtitles ولكن أعتقد أنه سيكون من الصعب جدا على الأخوات الأصغر سنا ليس لديهم نصيبهم من التسلية لأن الأكبر لا يزال غير المتزوجين.
    This was such a nice idea, Mom, But I think it's time that we get to the dance. Open Subtitles هذه كانت فكرة جيدة , يا أمي لكن , أعتقد أنه قد حان الوقت للذهاب للرقص
    But I think it was possibly his misfortune that he followed a Prime Minister who does smile a lot very, very naturally. Open Subtitles ولكن اعتقد انه كان ربما له التعتير أن انتهج رئيس الوزراء الذي لا يبتسم كثيرا جدا , وبطبيعة الحال للغاية.
    But I think it's louder now. Maybe that's' cause nobody's here. Open Subtitles ‫لكنني أعتقد أنه ازداد صخباً ‫ربما لأن لا أحد هنا
    I know it's not part of the spell, But I think it could make things easier. Open Subtitles أنا أعلم أنها ليست جزءا من التعويذة ولكن أعتقد أنها يمكنها أن تجعل الأمور أسهل
    But I think it'll really streamline our marriage all the way up until we're dead. Open Subtitles لكن أعتقد هو سَحقاً طوّرْ زواجَنا صُعوداً لِلأعلى حتى نحن مَوتى.
    I bid her adieu at the door, But I think it's safe to say that somebody rocked her world. Open Subtitles أنا محاولة وداعا لها عند الباب، ولكن أعتقد أنه من الأسلم أن نقول أن أحدا هز عالمها.
    On the first option, we do not oppose ongoing consultations, But I think it would be useful to have several other options for dates in the rather too tight United Nations timetable for 2002. UN وفيما يتعلق بالخيار الأول، لا نعارض المشاورات المستمرة، ولكن أعتقد أنه قد يكون من المفيد أن يكـون لدينا عدة خيارات للتواريخ عوضا عن الجدول الزمني للأمم المتحدة الضيق للغاية لعام 2002.
    I mean, not to be an impolite host, But I think it's about time we both got what we came here for. Open Subtitles أعني، ألا أكون مضيفا غير مهذب ولكن أعتقد أنه حان الوقت لكلانا للحصول على ما جئت هنا من أجله
    Because she was an incredibly competitive woman who didn't like to see me do very well at anything, But I think it's pretty clear who won. Open Subtitles لانها إمرأة متنافسة كثيراً والتي لا تحب أن تراني أقوم بفعل جيد في أي شيء , لكن أعتقد أنه من الواضح من الرابح
    Of course, the Assembly is already aware of what I am talking about, But I think it is necessary to remind ourselves. UN والجمعية تدرك، بالطبع، ما أتحدث عنه، لكن أعتقد أنه لا بد أن نذكر أنفسنا.
    - There's a medical suite in the back, But I think it's too late. Open Subtitles ـ أين الأطفال ؟ ـ يُوجد جناح طبي في الخلف لكن أعتقد أنه قد فات الأوان
    Look, we know how protective you are of your baby, Gabe, But I think it's pretty clear here Hal's blown a spark plug. Open Subtitles نظرة، ونحن نعلم ما كنت حامي طفلك، غابي، ولكن اعتقد انه من الواضح جدا هنا ، أن هال واللي ولاعة.
    Okay, But I think it's worth talking to him again, pushing him. Open Subtitles نعم , لكنني أعتقد أنه علينا التحدث له مجدداً ندفعه لذلك
    We don't know exactly what we've got here, But I think it's worth taking a look. Open Subtitles ولكننا لا نعلم بالتحديد مالدينا هُنا ولكن أعتقد أنها تستحق المحاولة
    You know, Jim's kind of nervous about it, But I think it could really help. Open Subtitles تَعْرفُ، نوع جيِم عصبي حوله، لكن أعتقد هو يُمْكِنُ أَنْ حقاً مساعدة.
    But I think it's worth a try. Try it. Open Subtitles لكنني أعتقد أن الأمر يستحق التجربة, جربي.
    But I think it really helped shake me out of my funk. Open Subtitles ولكن أعتقد أن ذلك ساعد حقا يهز لي من بلدي الفانك.
    It's a shot in the dark, But I think it's one worth taking. Open Subtitles ‏إنه احتمال بعيد، لكن أظنه يستحق المحاولة. ‏
    But I think it's important to make amends when appropriate. Open Subtitles لكن أعتقد أن من المهم أصلاح الأمور عند الاقتضاء
    Okay, I don't want to sound self-serving here, But I think it's a smart move for you to hire me. Open Subtitles حسناً لا أريد ان اكون انانيه لكن اعتقد انها خطوة ذكية ان تقومي بتعييني
    But I think it was also an individual effort on the part of each representative. UN ولكني أعتقد أنه كان أيضا جهدا فرديا من كل ممثل.
    I may be biased, But I think it's delicious. Open Subtitles قد يكون رأيّ متحيزًا، ولكني أعتقد بأنها لذيذة
    But I think it's fair to say that our relationship could change the world. Open Subtitles ولكن أظن أنه من العدل أن أقول أن علاقتنا من الممكن أن تغير العالم
    But I think it's time to share it with someone. Open Subtitles ولكن أعتقد بأنه حان الوقت لمشاركته مع بعض الأصدقاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more