"but i told" - Translation from English to Arabic

    • ولكن قلت
        
    • لكنني قلت
        
    • ولكنني أخبرت
        
    • لكني قلت
        
    • ولكني قلت
        
    • ولكني أخبرت
        
    • لكن قلت
        
    • لكنني أخبرتك
        
    • لكني أخبرت
        
    • لكنني أخبرت
        
    • لكني أخبرتك
        
    • ولكنني أخبرتها
        
    • ولكنى قلت
        
    • ولكني أخبرته
        
    • لكنني أخبرتكِ
        
    She's having second thoughts, but I told her how much we needed her, with Steve Tanner running uncontested. Open Subtitles ان لديها أفكار أخرى ولكن قلت لها كم نحن بحاجة لها مع ترشح ستيف تانر بالتزكية
    No, no, I'm obliged, ma'am, but I told you Open Subtitles لا، لا، أجد نفسي مضطرا، سيدتي، ولكن قلت لك
    but I told him he was wrong, and more importantly, Open Subtitles لكنني قلت له إنه كان مخطئاً، والأهم من ذلك،
    Well, the phone call I got said that you instigated some sort of science explosion, but I told the principal Open Subtitles حسناً, الاتصال الذي أتاني قال أنك حرضت نوعاً من انفجار كيميائي ولكنني أخبرت المدير
    He tried to make me give you up but I told him that I would happily stay in his house for ever, but never would I give up my wife nor who I am. Open Subtitles لقد حاول أن يجعلني أخونكِ، لكني قلت له أني سأبقى في منزله بسعادة للأبد، لكني لن أخون زوجتي ولا ما أكون.
    Now I don't know who put a bounty out on your head, but I told you and your wife to end this before it blew back on me. Open Subtitles الآن أنا لا أعرف الذين وضعوا مكافأة على رأسك، ولكني قلت لك و لزوجتك بإنهاء هذا، قبل أن يرتد ذلك علي.
    I was scared, but I told myself it's just a big bathtub. Open Subtitles كنت خائفًا، ولكني أخبرت نفسي أنه مجرد حوض استحمام كبير
    I hate to rub it in, detectives, but I told you they'd find me. Open Subtitles اكره ان اتملق يامحققين لكن قلت لكم انهم وجدوني
    but I told you, Master, I've vowed never to take a life. Open Subtitles ولكن قلت لك، سيد، لقد تعهدت أبدا أن تأخذ حياة.
    I'm not really the support-group type, but I told my best friend and she's supportive. Open Subtitles أنا لست حقا نوع الدعم المجموعة ولكن قلت أفضل صديق لي وأنها داعمة.
    My dad was driving me out of town but I told him he had to stop. Open Subtitles والدي كان يقود لي خارج المدينة ولكن قلت له انه اضطر الى التوقف.
    She tried to talk, but I told her not to say anything. Open Subtitles هي حاولت ان تتكلم, ولكن قلت لها ان لا تتحدث.
    but I told you you'd get a vote when I said there'd be a vote, and this isn't a vote. Open Subtitles لكنني قلت لكم سيكونُ هنالِكَ تصويت عندما أقولُ بأن هنالِكَ تصويت، وهذا ليسَ تصويتًا.
    If you want, let's go to the station. but I told you, I don't know where he is. Open Subtitles إن أردت لنذهب للمخفر لكنني قلت لك ، لا أعلم مكانه
    Fitz wanted to be here, but I told him to give you a little bit more time. Open Subtitles أراد فيتز أن يكون هنا لكنني قلت له أن يمهلكِ بعض الوقت
    I don't know, but I told that clerk she should hang her head in shame. Open Subtitles لا أدري ، ولكنني أخبرت تلك المحاسبة أن العار يعتريها
    No, but I told her to only answer the questions asked. Open Subtitles لا ، لكني قلت لها أن تجيب فقط على الاسئلة التي تطرح عليها
    but I told myself that I'd become a person worth the second chance I'd stolen from them, and I am a different person now. Open Subtitles ولكني قلت لنفسي أني أود أن أصبح الشخص الذي تستحق فرصة ثانية ممن سرقت منهم وأنا إنسانة مختلفة الآن
    I wasn't going to, but I told Oscar you called and he asked me to find out what you wanted. Open Subtitles لم أكن لآتي ولكني أخبرت أوسكار أنكِ إتصلتِ فطلب مني أن أعرف ماذا تريدين
    She insists on going back to Jaffa, but I told her she should go with all of you to Jerusalem. Open Subtitles لكن قلت لها , يجب أن تذهبين معكم جميعا إلى القدس
    but I told you even in death there is life to be drawn. Open Subtitles لكنني أخبرتك في ظل الموت هناك حياة غارقة
    I'd do it myself, but I told the survivor I'd give him a ride home after he's done at the E.R. Open Subtitles كنت سأفعلها بنفسي لكني أخبرت الناجي أني سأوصله إلى المنزل بعد إنتهائه من الطوارىء
    I hope it's cool, but I told my family. Open Subtitles أتمنى ألاّ تمانعي، لكنني أخبرت عائلتي بذلك.
    but I told you to curl the ribbon, and you did not curl the ribbon. Open Subtitles لكني أخبرتك ان تلفي الشرائط، و انت لم تلفي الشرائط.
    You know that, uh, Rosie wanted to cut your scene but I told her to keep it in. Open Subtitles هل تعرف أن، أوه، روزي أرادت أن تحذف مشهدك ولكنني أخبرتها أن تحتفظ به
    Sorry, Flynn, but I told you not to come here, didn't I? Open Subtitles آسف؛ فلين ولكنى قلت لك ألا تأتى إلى هنا؛ أليس كذلك؟
    And he wanted me to make a call on his behalf, but I told him that he wasn't ready. Open Subtitles وكان يريدني أن أسجل اسمه فيه ولكني أخبرته بأنه غير جاهز
    but I told you I trust you on this, so I'm trusting you. Open Subtitles لكنني أخبرتكِ بأنني اعتمد عليكِ في هذا، لذا فأنا أثق بك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more