"but i would like to" - Translation from English to Arabic

    • ولكنني أود أن
        
    • ولكن أود أن
        
    • لكنني أود أن
        
    • ولكني أود أن
        
    • غير أنني أود أن
        
    • لكني أود أن
        
    • لكن أود أن
        
    • إلا أنني أود أن
        
    • بيد أنني أود أن
        
    • لَكنِّي أوَدُّ أَنْ
        
    • ولكني أريد
        
    • لكن أريد أن
        
    • لكني أريد أن
        
    • لكني اود
        
    • لكنني أريد ان
        
    but I would like to add just a couple of words on the anti-personnel landmine question. UN ولكنني أود أن أضيف كلمتين فقط بخصوص مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    I do not propose to dwell on the details of this broad agenda, but I would like to highlight a few points of particular relevance for our future work together. UN ولا أعتزم الخوض في تفاصيل جدول الأعمال الواسع هذا، ولكنني أود أن أبرز بعض النقاط ذات الأهمية الخاصة لعملنا المقبل معا.
    but I would like to make a brief comment with regard to something that bothers us a great deal, to say the least. UN ولكن أود أن أقدم تعليقا موجزا فيما يتعلق بشيء ما أقل ما يقال عنه إنه يسبب لنا قدرا كبيرا من الإزعاج.
    Portugal naturally concurs with the statement delivered by the delegation of the European Union, but I would like to underline some aspects. UN من الطبيعي أن توافق البرتغال على ما جاء في البيان الذي أدلى به وفد الاتحاد الأوروبي، لكنني أود أن أشدد على بعض الجوانب.
    but I would like to stress here that for my delegation, I think that it is important to have your guidance with regard to the following steps. UN ولكني أود أن أشدد هنا على أن وفد بلدي يعتقد أنه من المهم أن تقدموا توجيهاتكم فيما يتعلق بالخطوات التالية.
    but I would like to know where we are now, and, if there is a consensus, or a convergence of views as to where we are, then I think we can move ahead without having the recess. UN غير أنني أود أن أعرف أين نحن الآن، وهل هناك توافق أو تقارب في الآراء بشأن الموقف الذي وصلنا إليه، وبعد ذلك، أعتقد أنه يمكننا أن نمضي قدماً دون حاجة إلى رفع الجلسة.
    but I would like to hear from the girls who did. Open Subtitles لكني أود أن أسمع اعتذار من الفتيات اللاوتي خرقن القانون
    I recall that the texts of the messages will be published in a special bulletin of the Division for Palestinian Rights, but I would like to read out the list of those who sent them. UN وأشير إلى أن نصوص الرسائل سوف تنشر في نشرة خاصة تصدرها شعبة الحقوق الفلسطينية، لكن أود أن أتلو عليكم قائمة بمن أرسلوها.
    but I would like to mention here at least one of the lessons learned. UN إلا أنني أود أن أشير في هذا المقام إلى أحد الدروس المستفادة على الأقل.
    Serbia aligns itself with the statement made by the representative of Finland on behalf of the European Union, but I would like to make the following additional remarks. UN لقد أعلنت صربيا تأييدها للبيان الذي أدلت به فنلندا باسم الاتحاد الأوروبي، ولكنني أود أن أتقدم ببعض الملاحظات الإضافية.
    This is not the first time I have raised this point, but I would like to use this occasion in order to reiterate my assessment. UN وليست هذه هي المرة الأولى التي أثير فيها هذا الموضوع، ولكنني أود أن أستخدم هذه المناسبة لأكرر إبانة تقييمي.
    but I would like to draw some conclusions from what he has said that are along the lines of what the Mexican Ambassador has clearly said. UN ولكنني أود أن استخلص مما قاله بعض الاستنتاجات التي تتماشى بوضوح مع ما قاله سفير المكسيك.
    but I would like to just, sort of, meet Angela. Open Subtitles ولكن أود أن للتو ،نوعا ما ، تلبية أنجيلا.
    but I would like to say that I think, being an Ambassador, that it is indeed proper to extend to Mr. Rose the title given to him by Ambassador Jazaїry. UN ولكن أود أن أقول، بصفتي سفيراً، أن السيد روز يستحق فعلاً اللقب الذي أطلقه عليه السفير الجزائري.
    But, I would like to add to that by saying that a bit of help from the outside world is always helpful, especially when you are starting out, as is the case with NEPAD, which is only four years old. UN ولكن أود أن أضيف إلى ذلك قولي إن قليلا من المساعدة التي يقدمها العالم الخارجي ستكون دائما ذات فائدة، خاصة عندما تبدأ عملا، كما هي الحالة فيما يتعلق بالشراكة الجديدة، التي لم تتجاوز الرابعة من عمرها.
    but I would like to say that my delegation, too, which happens at the moment to be the Coordinator of the Group of 21, has not seen your text. UN لكنني أود أن أقول إن وفدي أيضاًَ الذي هو في الوقت الحاضر منسق لمجموعة ال21 لم يطلع على النص.
    The Republic of Moldova aligns itself with the European Union statement, but I would like to highlight some additional subjects related to my country. UN إن جمهورية مولدوفا تؤيد بيان الاتحاد الأوروبي، لكنني أود أن أركز على بعض المواضيع الإضافية التي تهم بلدي.
    but I would like to say that a lack of precision here could at times facilitate our work more than would be the case if everything were clearly spelled out. UN ولكني أود أن أقول إن عدم توخي الدقة هنا يمكن أحيانا أن ييسر عملنا أكثر مما لو أوضحنا كل شيء بالتفصيل.
    My list of speakers for today is now finished, but I would like to ask whether any delegation would like to speak at this time. UN الآن انتهت قائمة المتكلمين لهذا اليوم، غير أنني أود أن أسأل عما إذا كان هناك أي وفد يود أخذ الكلمة الآن.
    The texts of these messages will be published in a special bulletin of the Division for Palestinian Rights, but I would like to read out the list of names of those who have sent them. UN ونصوص هذه الرسائل ستنشر في نشرة خاصة لشعبة الحقوق الفلسطينية، لكني أود أن أتلو قائمة بأسماء الذين بعثوا بها.
    but I would like to say very emphatically that our prophet basically called all our brothers in Islam as brothers and asked them to share their surpluses as well as their shortcomings. UN لكن أود أن أقول بشكل قاطع جدا أن نبينا دعا أساسا جميع إخواننا في الإسلام أخوة وطلب إليهم الاشتراك في السراء والضراء.
    Perhaps that is what we have in mind now, but I would like to have confirmation of that. UN ولربما كان هذا ما يدور بخلدنا، إلا أنني أود أن يتم التأكيد على ذلك.
    It has not been an easy task, but I would like to acknowledge that the Security Council is meeting the new challenges. UN ولم تكن بمهمة سهلة، بيد أنني أود أن أعترف بأن مجلس الأمن يواجه التحديات الجديدة.
    but I would like to ask Abby a few more questions. Open Subtitles لَكنِّي أوَدُّ أَنْ أَسْألَ آبي بضعة أسئلة أكثر.
    Look, I should've been honest a long time ago, but I would like to be honest now. Open Subtitles اسمع,كان علي أن أكون صريحة منذ وقت طويل ولكني أريد أن أكون صريحة الآن
    Look, I'm pissed too, but I would like to point out... Open Subtitles انظري ، لقد سئمتُ أيضا لكن أريد أن أشير إلى
    I can't ever totally make it up to you or your friends, but I would like to try to make sure that something like this doesn't happen again. Open Subtitles لا أستطيع تعويضك عمّا حصل أنت أو أصدقائك، لكني أريد أن أحرص من أن لا يتكرر ذلك مجدداً.
    I mean, she can rot in hell, but I would like to see my boy now and again. Open Subtitles اعني, يمكنها ان تتعفن بالجحيم لكني اود رؤية ابني مراراً وتكراراً
    Well, I apologise for disturbing you but I would like to see the suit you were wearing yesterday. Open Subtitles في الواقع, انا اعتذر عن مقاطعتك لكنني أريد ان أرى بدلتك التي لبستها البارحة حسناً, بالطبع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more