"but instead of" - Translation from English to Arabic

    • لكن بدلاً من
        
    • ولكن بدلا من
        
    • ولكن بدلاً من
        
    • لكن بدلا من
        
    • لكن عوضاً عن
        
    • ولكن عوضاً عن
        
    • لكن عوض
        
    • ولكن بدل
        
    • لكن بدل من
        
    • لكن بدلاً عن
        
    • لكن بدلاً مِنْ
        
    • لكن بدلًا من
        
    • لكن عوضَ
        
    • ولكن عوضا عن
        
    • وعوضاً عن
        
    But instead of that, do you want to just be my friend? Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك ، ربما تود أن نكون أصدقاء ؟
    But instead of denying it, learn to love it. Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك تُحرم منّها تتعلّم تحبّها
    But instead of just grieving for him, he resurrected him. Open Subtitles ولكن بدلا من أن يحزن عليه بعث فيه الروح.
    It's a Greek lasagna, But instead of lamb, I used tofu. Open Subtitles انها لازانيا يونانية ولكن بدلا من لحم الخروف استخدمت التوفو
    I'd look down and see all the people, But instead of falling, I'd just fly, higher and higher. Open Subtitles أعني، أنظر للأسفل وأرى كل الناس تشاهدني من الأرض ولكن بدلاً من الوقوع، أطير أعلى وأعلى
    I was the valedictorian, But instead of bringing my speech, Open Subtitles كنت الطالبة المتفوقة, لكن بدلا من إحضار خطاب تخرجي
    We hit her with the Kryptonite dart, But instead of weakening her... Open Subtitles نحن ضربناها بثبة الكريبتونيت لكن بدلاً من اضعافها
    But instead of going after the people who hurt him, she blames Hank and his group for putting him in harm's way. Open Subtitles و لكن بدلاً من الذهاب في أثر الناس الذين قاموا بأيذاءه أصبحت تلوم هانك و مجموعته لوضعهم زوجها في طريق الأذى
    Okay, so, I can excise Maya's tumors, But instead of the traditional titanium reconstruction, Open Subtitles لكن بدلاً من إستخدام دعامات التيتانيوم التقليدية
    But instead of being here for you, I hid. Open Subtitles لكن بدلاً من ان اكون هنا لأجلك اهتفيت
    But instead of being blamed for his provocation, he has been staunchly defended and rewarded by an offer of a high cabinet position. UN ولكن بدلا من لومه على هذا الاستفزاز تم الدفاع عنه بحماس وكوفئ بعرض مركز وزاري رفيع عليه.
    But instead of receiving the support of the so-called champions of democracy, its ministers and members of parliament have been illegally abducted and incarcerated in full view of the international community. UN ولكن بدلا من أن تلقى هذه الحكومة المساندة ممن يسمون بالمدافعين عن الديمقراطية، جرى اختطاف وزرائها وأعضاء برلمانها بصورة غير قانونية وسجنهم على مرأى ومسمع من المجتمع الدولي.
    But instead of sending a strong message acknowledging that fact, we have produced nothing. UN ولكن بدلا من بعث رسالة قوية تعترف بتلك الحقيقة، لم ننتج شيئا.
    But instead of the courtiers, you've got these rather boring curtains. Open Subtitles ولكن بدلاً من حاشيته، تجد بدلاً منهم هذه الستائر المملة
    Henry felt alone, But instead of reaching out to a friend, he reached for his wireless mouse. Open Subtitles هنري شعر بالوحده ، ولكن بدلاً من التواصل إلى أحد الأصدقاء مدى يده لفأرته اللاسلكيه
    But instead of protecting the Palestinian people as required under international law, the Government of Israel systematically exterminates it. UN ولكن بدلاً من حماية الشعب الفلسطيني، كما نص عليه القانون الدولي، تعمل حكومة إسرائيل على إبادته بصورة منهجية.
    But instead of a resolution on youth, why not try to make it a resolution by youth? UN لكن بدلا من اتخاذ قرار بشأن الشباب لماذا لا نحاول أن نجعل القرار قرارا يصدره الشباب أنفسهم؟
    And they actually have money saved up, But instead of using it to pay for the baby, they're gonna blow it all on some big party. Open Subtitles و هم في الحقيقة يخبئون بعض المال لكن بدلا من صرفها على الطفل سيضيعونها على حفلة زفافهم
    He took millions from the city in renovation moneys, But instead of fixing the buildings, he's kicking the tenants out? Open Subtitles لقد أخذ الملايين من المدينة في أموال التجديد لكن عوضاً عن إصلاح المباني هو يركل المستأجرين إلى الخار
    But instead of liking a lady you don't know very well yet, being comfortable with a close friend you can talk to-that must also be the ways of this world, right? Open Subtitles ولكن عوضاً عن إنجذابِكَ لسيدة لا تعرفُها جيداً حتى الآن أليس كذلك ؟
    Well, the type of rezoning you're proposing happened downtown 25 years ago, But instead of affordable housing, we got skyrises, and one of them became the offices of... Open Subtitles إعادة التسكين التي تقترحها جرت وسط المدينة منذ 25 سنة. لكن عوض إنشاء مساكن رخيصة، بُنيت ناطحات سحاب
    But instead of giving them coal, he wakes them up, and the naughtiest of children never see Christmas Day. Open Subtitles ولكن بدل أن يعطيهم هديه يوقظهم من النوم و اكثر الأولاد شطانه لا يرى عيد الميلاد مره اخرى
    I agreed with every word she said, But instead of calling her right back, Open Subtitles أنا أتفق معها في كل كلمة قالتها لكن بدل من معاودة الاتصال بها
    But instead of chocolate chips, I used gummie bears. Open Subtitles لكن بدلاً عن الشوكولاة استعملت توفي بأشكال دببة
    But instead of waiting until then, he's gonna light himself on fire. Open Subtitles لكن بدلاً مِنْ إنتظار حتى ذلك الحين، هو سَيضيئُ نفسه محترق.
    But instead of throwing out the junk she didn't need, Open Subtitles لكن بدلًا من التخلص من الكراكيب التي لا تحتاجها
    But instead of being able to read Greek, I can see map lines. Open Subtitles لكن عوضَ القدرة على قراءة اليونانيّة فبوسعي رؤية خطوط الخريطة.
    But instead of being supportive, he got really mad at me. Open Subtitles ولكن عوضا عن ان يكون داعما كان غاضبا جدا تجاهي
    You sit in that goddamn chair, and your patients are falling apart in front of you, But instead of reaching out to help, you study them as if they were pieces of a puzzle. Open Subtitles بينما ينهار مرضاكِ أمام أعينكِ وعوضاً عن مدِّ يد المساعدة لهم تدرسينهم كما لو كانوا قطعاً من لعبة "البزل"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more