"but is not limited to" - Translation from English to Arabic

    • على سبيل المثال لا الحصر
        
    • على سبيل الذكر لا الحصر
        
    • دون أن يقتصر على
        
    • دون الاقتصار عليها
        
    • وإن كان لا يقتصر على
        
    • غير أنها لا تقتصر على
        
    • ولكنه لا يقتصر عليهم
        
    • دون أن يقتصر عليها
        
    • ولكنها لا تقتصر
        
    The support includes but is not limited to roads, bridges and local infrastructure, culverts, airfields and helicopter-landing sites UN ويشمل هذا الدعم على سبيل المثال لا الحصر الطرق والجسور والبنى التحتية المحلية والقنوات والمطارات ومهابط الهليكوبتر
    It includes but is not limited to minimizing travel costs. UN وتشمل هذه الصيغة على سبيل المثال لا الحصر تقليل تكاليف السفر إلى أدنى حد.
    Accordingly, violence against women encompasses but is not limited to the following: UN وبناء على ذلك، يشمل العنف ضد المرأة ما يلي، على سبيل المثال لا الحصر:
    Accordingly, violence against women encompasses but is not limited to the following: UN وبناء على ذلك، يشمل العنف ضد المرأة ما يلي، على سبيل المثال لا الحصر:
    This includes but is not limited to politically motivated violence, assassinations, community displacements, settlements, and evictions. UN وتشمل هذه الانتهاكات على سبيل الذكر لا الحصر العنف المرتكب بدوافع سياسية، وعمليات الاغتيال، وتشريد المجتمعات المحلية، وعمليات التوطين والاستبعاد.
    10. The evaluation report may include but is not limited to the following suggested elements: UN 10 - وقد يشمل تقرير التقييم العناصر المقترحة التالية على سبيل المثال لا الحصر:
    The circumstances in which it may be appropriate to provide legal aid to witnesses includes, but is not limited to, situations in which: UN 51- وتشمل الظروف التي قد لا يكون من الملائم فيها توفير المساعدة القانونية للشهود الحالات التالية، على سبيل المثال لا الحصر:
    Such psychological violence includes but is not limited to threats of harm and intimidation; withholding of medical care; and inhuman and degrading treatment in the form of attribution of blame, humiliation and insults. UN ويشمل هذا العنف النفسي على سبيل المثال لا الحصر: التهديدات بالإيذاء والتخويف؛ وحجب الرعاية الطبية؛ والمعاملة اللاإنسانية والمهينة المتمثلة في اللوم والإذلال والإهانة.
    Such outsourcing may include, but is not limited to: investing activities; general accounting; payroll, the administration of human resources; travel; and information and communications technologies. UN وتشمل الاستعانة بالمصادر الخارجية على سبيل المثال لا الحصر: أنشطة الاستثمار؛ والمحاسبة العامة؛ وكشوف المرتبات؛ وإدارة الموارد البشرية؛ والسفر؛ وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Adequate proof includes, but is not limited to, any writing emanating from the assignor and indicating that the assignment has taken place. UN ويشمل الدليل الكافي ، على سبيل المثال لا الحصر ، أي كتابة صادرة عن المحيل تدل على أن الاحالة قد حدثت .
    Article 2 elaborates that violence against women encompasses but is not limited to physical, sexual and psychological violence occurring in the family and within the general community and perpetrated or condoned by the State, wherever it occurs. UN وتوضح المادة 2 أن العنف ضد المرأة يشمل على سبيل المثال لا الحصر العنف البدني والجنسي والنفسي الذي يحدث في إطار الأسرة، والذي يحدث في إطار المجتمع العام، والذي ترتكبه الدولة أو تتغاضى عنه، أينما وقع.
    The Authority includes (but is not limited to) the following persons: UN وتضم الهيئة (على سبيل المثال لا الحصر) الأشخاص الذين يشغلون المناصب الواردة فيما يلي:
    Other reasons commonly cited to explain concentrations of rural poverty include physical isolation, political marginalization and an associated lack of infrastructure, which includes, but is not limited to, access to markets, education and health facilities. UN ومن الأسباب الأخرى التي تذكر عموماً لتفسير تجمعات الفقر في المناطق الريفية العزلة المادية والتهميش السياسي وما يرتبط بهما من انعدام البنية التحتية الذي يشمل على سبيل المثال لا الحصر الوصول إلى الأسواق والتعليم والمرافق الصحية.
    Adequate proof includes, but is not limited to, [the writing evidencing assignment or] any [other] writing emanating from the assignor and indicating that the assignment has taken place. UN والاثبات الوافي يشمل ، على سبيل المثال لا الحصر ، ]الكتابة التي تشهد بحدوث الاحالة أو[ أي كتابة ]أخرى[ صادرة عن المحيل وتدل على أن الاحالة قد حدثت .
    Such violence encompasses but is not limited to (see Platform for Action, para. 113, and Declaration on the Elimination of Violence against Women, article 2): UN وبناء على ذلك، يشمل العنف ضد المرأة ما يلي، على سبيل المثال لا الحصر )انظر منهاج العمل، الفقرة ١١٣، واﻹعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة، المادة ٢(:
    8. To develop a fully costed implementation plan for OIOS that shall take into account all of the findings and recommendations resulting from the review of OIOS, including, as appropriate, the vision of the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services, which clearly defines, but is not limited to: UN 8 - وضع خطة تنفيذ كاملة محددة التكاليف لمكتب خدمات الرقابة الداخلية تراعي جميع النتائج والتوصيات التي يسفر عنها الاستعراض المتعلق بالمكتب، بما في ذلك قيام وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية بوضع تصور يناسب مقتضى الحال، الذي يحدد فيه بوضوح أمورا تشمل على سبيل المثال لا الحصر:
    The range of stakeholders involved in supporting the implementation of the work programme may include, but is not limited to (in alphabetical order, categories may overlap): UN 1- يمكن أن يشمل نطاق أصحاب المصلحة المنخرطين في دعم تنفيذ برنامج العمل على سبيل المثال لا الحصر ما يلي، (بترتيب الحروف الأبجدية الإنكليزية، ويجوز تداخل الفئات):
    Information that may be relevant for the statement of concern (cf., Annex D, para. 2) can include, but is not limited to: UN 31 - ويمكن للمعلومات التي قد تكون مهمة لبيان الأسباب الداعية للقلق (أنظر المرفق دال، الفقرة 2) أن تشمل ما يلي، على سبيل المثال لا الحصر:
    29. The Special Committee stresses that successful oversight requires but is not limited to the principles of unity of command and integration of efforts at all levels, in the field and at Headquarters. UN 29 - تشدد اللجنة الخاصة على أنّ الرقابة الناجحة تقتضي على سبيل الذكر لا الحصر مبادئ وحدة القيادة وتكامل الجهود المبذولة على جميع المستويات، في الميدان وفي المقر.
    The support includes but is not limited to roads, bridges, local infrastructure, culverts, airfields and helicopter-landing sites UN ويشمل الدعم الطرق والجسور والهياكل الأساسية المحلية والقنوات والمطارات ومهابط الهليكوبتر دون أن يقتصر على ذلك
    20. In paragraph 23 of its resolution 2094 (2013), the Security Council reaffirmed the measures imposed in paragraph 8 (a) (iii) of resolution 1718 (2006) regarding luxury goods, and clarified that the term " luxury goods " includes, but is not limited to, the items specified in annex IV to resolution 2094 (2013). UN 20 - وأكد مجلس الأمن في الفقرة 23 من قراره 2094 (2013) من جديد التدابير المفروضة في الفقرة 8 (أ) ' 3` من القرار 1718 (2006) في ما يتعلق بالسلع الكمالية، وأوضح أن مصطلح " السلع الكمالية " ، يشمل الأصناف المحددة في المرفق الرابع للقرار 2094 (2013) دون الاقتصار عليها.
    In assessing whether the going-concern assumption is appropriate, those responsible for the preparation of financial statements take into account all available information about the future, which is at least, but is not limited to, 12 months from the approval of the financial statements. UN ويأخذ المسؤولون عن إعداد البيانات المالية في الاعتبار، عند تقييمهم لما إذا كان من المناسب افتراض استمرارية المؤسسة، جميع المعلومات المتوفرة عن المستقبل الذي لا يقل، وإن كان لا يقتصر على 12 شهرا من تاريخ إقرار البيانات المالية.
    (w) The Committee will consider adopting, as a priority, a comprehensive general comment on child participation as envisaged in the Convention (and more particularly in articles 12 through 17) bearing in mind that participation includes, but is not limited to, consultation and proactive initiatives by children themselves. UN (ث) وستنظر اللجنة، كمسألة ذات أولوية، في اعتماد تعليق عام شامل بشأن مشاركة الطفل، على النحو المتوخى في الاتفاقية، (خاصة في المواد 12 إلى 17)، مع مراعاة أن المشاركة تشمل إجراء مشاورات مع الأطفال نفسهم وتقديمهم لمبادرات فعالة، غير أنها لا تقتصر على ذلك.
    This might include, but is not limited to, membership on the boards of advocacy groups. UN وقد يتضمن هذا أعضاء مجالس جماعات استقطاب الدعم، ولكنه لا يقتصر عليهم.
    Such review may include, but is not limited to, the list of crimes contained in article 5. UN ويجوز أن يشمل الاستعراض قائمة الجرائم الواردة في المادة 5، دون أن يقتصر عليها.
    In other words, the issue of the extraterritorial applicability of HRsL includes but is not limited to situations of conflict. UN وبعبارة أخرى، فإن مسألة انطباق قانون حقوق الإنسان خارج الحدود الوطنية تشمل أوضاع النزاع ولكنها لا تقتصر عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more