"but isn't it" - Translation from English to Arabic

    • لكن أليس
        
    • ولكن أليس
        
    • ولكن اليس
        
    • لكن أليست
        
    • ولكن اليست
        
    • لكن اليست
        
    • لكن ألا
        
    I know how it sounds, But isn't it possible? Open Subtitles أنني أعلم كيف يبدو الأمر، لكن أليس ممكناً؟
    But isn't it true that this machine's programmed path could be disrupted? Open Subtitles لكن أليس صحيح بأن برمجة هذه الآلة من الممكن أن تتعطل؟
    But isn't it preferable to sacrifice one life to save millions? Open Subtitles ولكن أليس من الأفضل التضحية بحياة واحدة لإنقاذ الملايين؟
    But isn't it better you found out now, rather than let him string you along? Open Subtitles ولكن أليس من الأفضل لك تبين الآن، بدلا من السماح له سلسلة لك على طول؟
    But isn't it remarkable what the human body can sustain? Open Subtitles ولكن اليس رائعاً ما يمكن ان يتحملة الجسم البشرى ؟
    No offense, But isn't it like a dying industry? Open Subtitles بدون إهانة، لكن أليست هذه صناعة تحتضر؟
    But isn't it the parents responsibility to keep an eye.. Open Subtitles ولكن اليست مسئوليه الوالدين ان يبقوا اعينهم عليهم ويراقبوهم
    But isn't it a fact that you call this Jesus a king? Open Subtitles لكن اليست الحقيقة انكم تدعون يسوع ملكا ؟
    But isn't it possible that you're making a bigger deal out of this than it really is? Open Subtitles لكن ألا يمكن أنك تضخم الأمر عما هو عليه حقيقة ؟
    Okay, But isn't it weird how that stuff happens? Open Subtitles حسنا، لكن أليس غريبا كيف تحدث مثل هذه الأمور
    I love Navid, but... But isn't it possible to have feelings for two people at the same time? Open Subtitles لكن أليس هذا ممكنا أن تكون لديك مشاعر لشخصين في ذات الوقت؟
    But isn't it true that some amphetamines are undetectable after as little as five hours? Open Subtitles لكن أليس صحيحاً أن بعض الأمفيتامينات لا يمكن اكتشافها الا بعد خمس ساعات على الأقل؟
    But isn't it true that you too wanted to be a weatherman? Open Subtitles لكن أليس صحيحاً أنّك أردت أيضا أن تكون راصداً جوياً؟
    Well, you know, But isn't it great that we've raised her to have opinions and interests of her own? Open Subtitles حسناً، لكن أليس من الرائع أننا ربّيناها على أن تكون لديها أرائها وإهتماماتها الخاصة؟
    It may be true that your arrow hit the target, But isn't it also true that my arrow went farther last time? Open Subtitles ربما يكون صحيحا أن سهمك أصاب الهدف, لكن أليس صحيحا ايضا أن سهمي ذهب أبعد المرة الماضية ؟
    But isn't it also true that her e-mail was forwarded to other officers, as well? Open Subtitles ولكن أليس صحيحاً أنّ بريدها قد تمّ إعادة توجيهه إلى البريد الإلكتروني لضباطٍ آخرين, أيضاً؟
    But isn't it difficult enough for a woman to feel confident in her position as it is in a department that is made up of 76% men? Open Subtitles ولكن أليس من الصعب بما فيه الكفاية على امرأةٍ أنْ تشعر بالثقة في منصبها بشكلٍ طبيعي
    But isn't it also because you believed it could happen? Open Subtitles ولكن أليس أيضاً لأنك كنت تؤمن بأن هذا يُمكن أن يحدث؟
    (Sophia) Yes, But isn't it possible my client could've used the glass cutter for something other than a robbery? Open Subtitles اجل ولكن اليس من الممكن ان يكون موكلي استخدم قاطعه الزجاج لشئ اخر غير السرقه
    I know I'm just homicide, But isn't it a bit odd for the criminal to smash down the camera after the crime? Open Subtitles اعرف اننى محقق فى جرائم القتل , ولكن اليس من الغريب للمجرم تحطيم كاميرات المراقبه, بعد السرقه
    But isn't it also about gut instinct? Open Subtitles لكن أليست أيضا عن غريزة الشجاعة؟
    But isn't it bad for wolves? Open Subtitles ولكن اليست سيئة للذئاب ؟
    But isn't it very dangerous there now? Open Subtitles لكن اليست خطيرة الان؟
    But isn't it worth it if you feel Like you're living your life for the first time? Open Subtitles لكن ألا يستحقك أن تشعر كأنك تعيش حياتك لأول مرة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more