"but israel" - Translation from English to Arabic

    • ولكن إسرائيل
        
    • لكن إسرائيل
        
    • إلا أن إسرائيل
        
    • غير أن إسرائيل
        
    • ولكن اسرائيل
        
    but Israel will not compromise -- not now and not ever -- on those security and national interests that we deem vital. UN ولكن إسرائيل لن تتنازل، الآن أو في أي وقت على الإطلاق، عن المصالح الأمنية والوطنية التي نراها ذات أهمية حيوية.
    but Israel will want to know who they're bargaining for. Open Subtitles ولكن إسرائيل تريد أن تعرف من هم ليساوموا عليهم
    but Israel will not let the pain that we all have suffered turn into hate. UN لكن إسرائيل لن تسمح بأن يتحول الألم الذي نعانيه جميعا إلى كراهية.
    The Special Committee had been in existence for 35 years, but Israel was still refusing to cooperate with it. UN وقال إن اللجنة الخاصة قائمة منذ 35 سنة، لكن إسرائيل لا تزال ترفض التعاون معها.
    His country had accepted the Secretary-General's proposal for an international investigation of the incident, but Israel had not yet responded. UN وقبل بلده اقتراح الأمين العام بإجراء تحقيق دولي في الحادث، إلا أن إسرائيل لم تستجب بعد.
    The Committee was instituted by the General Assembly at its 41st session, but Israel has refused to cooperate with it from the moment of its creation. UN وأردف أن اللجنة أسستها الجمعية العامة في دورتها الحادية والأربعين، إلا أن إسرائيل رفضت التعاون معها منذ لحظة إنشائها.
    but Israel did more than just make sweeping offers. UN غير أن إسرائيل قامت بأكثر من مجرد تقديم العروض الكاسحة.
    In that year, the Palestinian Authority issued an invitation but Israel has not done so, despite a series of follow-ups. UN وفي ذلك العام، وجهت السلطة الفلسطينية الدعوة ولكن إسرائيل لم تفعل على الرغم من سلسلة المتابعات.
    but Israel is here to stay, to flourish and to continue to contribute to the advancement of man, progress and human civilization. UN ولكن إسرائيل موجودة لتبقى وتزدهر ولتواصل إسهامها في تقدم الإنسان، والازدهار والحضارة الإنسانية.
    but Israel recognizes the needs of its neighbours and maintains its assistance to the Palestinian people. UN ولكن إسرائيل تدرك احتياجات جيرانها وتواصل مساعدتها للشعب الفلسطيني.
    but Israel believes that the winds of change are blowing in the Middle East. UN ولكن إسرائيل تؤمن بأن رياح التغيير تهب على الشرق الأوسط.
    I wish I had another Sigi at home with me, but Israel never wanted to adopt another child. Open Subtitles أتمنى لو كانت معي سيجي أخرى في البيت ولكن إسرائيل مطلقا لم يرغب في تبني طفل آخر
    A small minority of settlers might oppose eviction, perhaps even violently, but Israel would be strong enough to deal with such resistance. UN وذكر أن أقلية صغيرة من المستوطنين قد تعارض الإجلاء، ربما باستخدام العنف، ولكن إسرائيل ستملك من القوة ما يكفي للتعامل مع هذه المقاومة.
    Several of these resolutions were adopted as early as 1947, but Israel continues to ignore them. UN ويعود تاريخ اعتماد بعض هذه القرارات إلى عام 1947، لكن إسرائيل ماضية في تجاهلها لها.
    but Israel is the closest thing to a democracy that we have in the Middle East. Open Subtitles لكن إسرائيل الأقرب إلى الديمقراطية التى ليست عندنا في الشرق الأوسط
    but Israel obstructs and impedes these activities and is deliberately pushing the people out of the Palestinian territories. They are making life difficult so that people will leave. UN لكن إسرائيل تعوق وتعرقل هذه اﻷنشطة وتتعمد الضغط على الناس ﻹخراجهم من اﻷراضي الفلسطينية، إنها تجعل ظروف الحياة صعبة كيما يغادر الناس اﻷراضي.
    Efforts to secure the release of the captured Israeli soldier were under way, but Israel also had an obligation to release the hundreds of Palestinians, including ministers and parliamentarians, that it held. UN وتبذل حاليا جهود لتأمين إطلاق سراح الجندي الإسرائيلي الموقوف إلا أن إسرائيل ملزمة أيضا بإطلاق سراح مئات الفلسطينيين، بمن فيهم الوزراء والبرلمانيون الذين أوقفتهم.
    but Israel continued to pursue that policy and other ugly practices. This prompted United States Secretary of State Madeleine Albright to acknowledge that Israel’s policy could destroy the peace process. UN إلا أن إسرائيل استمرت في تنفيذ سياســـاتها وممارساتها البشعة مما حمل السيدة أولبرايت وزيرة خارجية أمريكا على الاعتراف بأن هذه السياسة اﻹسرائيـــلية مدمرة لمساعي السلام.
    but Israel has exploited the negotiations for procrastination and for evading the requirements of peace, and has attempted to use the negotiations to impose its own conditions which have continued to be in conflict with the letter and the spirit of the relevant Security Council resolutions. UN إلا أن إسرائيل استخدمت المفاوضات للمماطلة والتهرب من متطلبات السلام، أو استخدمتها لفرض شروطها التي تتعارض مع نص وروح قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    but Israel has refused to respond to that sincere initiative. It insists on pursuing a policy that cannot lead to any kind of peace and stability. UN غير أن إسرائيل للأسف أبت أن تتجاوب مع هذه المبادرة الصادقة، وأصرّت على سياساتها التي لا يمكن أن تحقق أمنا ولا استقرارا.
    Problems remain and dilemmas are faced in the light of the continuing terrorist threat, but Israel is committed to facilitating and assisting the improvement of the humanitarian situation. UN إن المشكلات باقية، وتواجه المآزق على ضوء استمرار التهديد الإرهابي، غير أن إسرائيل ملتزمة بتسهيل تحسين الوضع الإنساني وبالمساعدة على هذا التحسين.
    Over a span of 30 years, the Security Council had adopted 29 resolutions on Israeli practices and actions in the occupied Palestinian territories, but Israel refused to comply with them. UN وقد اعتمد مجلس الأمن خلال فترة 30 عاما 29 قرارا بشأن الممارسات والأعمال الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، غير أن إسرائيل ترفض الإذعان لهذه القرارات.
    but Israel was troubled to see Lebanon rise from destruction, start its march on the road to economic recovery and prepare to regain its sovereignty over the Lebanese territories Israel occupies in the south and the Western Bekaa. Israel started to attack Lebanon daily. UN ولكن اسرائيل ضايقها نهوض لبنان، وسيره في طريق التعافي الاقتصــادي واﻹعماري، ووقوفه لاستعادة سيادته على اﻷجزاء التي تحتلهــا اسرائيل في الجنوب والبقاع الغربي، فدأبت على ممارسة التعديات اليومية واجتاحت جنوبنا في العام ١٩٩٣؛ وفــي اﻷسبوعين اﻷخيرين رمــت لبنان في جحيم النزف والتدمير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more