"but it's not gonna" - Translation from English to Arabic

    • لكن هذا لن
        
    • لكنه لن
        
    • ولكن هذا لن
        
    • و لكنها لن
        
    • لكن ذلك لن
        
    • لكنّه لن
        
    • لكن الأمور لن
        
    • لكنهُ لن
        
    • لَكنَّه لَنْ
        
    • ولكنه لن
        
    You're trying to annoy me, but it's not gonna work. Open Subtitles انت تحاول ان تزعجني لكن هذا لن يجدي نفعا
    You're trying to goad me into making a mistake. but it's not gonna happen. Open Subtitles تحاول أن تجعلنى أقترف خطئاً، لكن هذا لن يحدث
    Yeah, that sounds cool, but it's not gonna work every time. Open Subtitles نعم يبدو هذا رائعاً لكنه لن ينجح في كل مرة
    All right, that's really good, but it's not gonna matter,'cause the only thing that matters is what I have. Open Subtitles ما رأيك الآن ؟ حسناً ، ذلك كان جيداً لكنه لن يحدث لأن الشئ الوحيد المهم هو الذي أملكه أنا
    Somebody's gonna put their gun down, but it's not gonna be me. Open Subtitles أحدهم يجب عليه أن ينزل سلاحه ولكن هذا لن يكون أنا.
    You could put a round in my arm, in my leg, but it's not gonna work,'cause I'm all geared up. Open Subtitles يمكنك أن تطلق النار على ذراعي أو على ساقي لكن هذا لن يفلح لأني مسلح
    but it's not gonna happen overnight. So don't fuck with me. Open Subtitles لكن هذا لن يحدث بين ليلة و ضحاها، لذا لا تعبث معي.
    Guys, guys, I love the enthusiasm, but it's not gonna happen. Open Subtitles يارفاق، يارفاق، يعجبني حماسكم، لكن هذا لن يحدث.
    - You know I always got you guys, but it's not gonna happen for your man tonight. Open Subtitles أقوم بإدخالكما دائماً، لكن هذا لن يحصل لصاحبكما
    Show me whatever you'd like, but it's not gonna change what I see with my own eyes. Open Subtitles أرني ما تريد، لكن هذا لن يغير ما أراه بعيني.
    You're just saying that'cause you're stuck on a question, but it's not gonna work. Open Subtitles أنتَ تقول هذا لأنكَ عالق في سؤال لكن هذا لن ينجح
    You can have all the fucking lawyers you like, but it's not gonna change a thing. Open Subtitles يمكنك ان تحظين بكل المحامين الذين تودينهم لكنه لن يغير شيء
    Look, we can follow him around all day, but it's not gonna tell us what's inside that tube. Open Subtitles لكنه لن يخبرنا ما بداخل الانبوب
    Maybe then you'll find someone to take care of you too, but it's not gonna be that man upstairs. Open Subtitles لكنه لن يكون ذلك الرجل بالأعلى.
    You're trying to make me feel uncomfortable by being a jackass, but it's not gonna work. Open Subtitles أنت تحاول أن تزعجني ،بكونك أحمقاً .ولكن هذا لن ينجح
    Yes, and if their guy confessed, my case would evaporate, too, but it's not gonna happen. Open Subtitles نعم، وإن اعترف متهمهم بالجريمة فسوف تتبخر قضيتي أيضًا ولكن هذا لن يحدث
    You want me to be with Linda, but it's not gonna happen. Open Subtitles تريدين أن أكون مع ليندا ولكن هذا لن يحدث
    but it's not gonna go away. Open Subtitles و لكنها لن تختفي
    I mean, they're paging people, but it's not gonna happen. Open Subtitles أعني, انهم يقومون بالاتصال ببعضهم, لكن ذلك لن يحدث.
    Okay, there is something I kept to myself, but it's not gonna help you. Open Subtitles حسناً، هُناك شيء إحتفظتُ به لنفسي، لكنّه لن يُساعدكم.
    I tried to play nice but it's not gonna go down like that, is it? Open Subtitles حاولتُ أن أكون لطيفاً. لكن الأمور لن تُحل هكذا، صحيح؟
    You can do that, but it's not gonna change anything. Open Subtitles يُمكنكِ القيام بذلك، لكنهُ لن يغير شيئًا
    but it's not gonna be today, because there's been another shooting. Open Subtitles لَكنَّه لَنْ يَصْبحَ اليوم، لأن هناك آخرَ إطلاق النار. قاعة فيكتور.
    So, yeah, I mean, getting on The Ladder... might help, but it's not gonna change whether your kid is sick or not. Open Subtitles لذا، نعم، اعنى الصعود على السلم ربما يساعد ولكنه لن يغير من حقيقة ان طفلتك مريضة ام لا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more