"but it happened" - Translation from English to Arabic

    • لكنه حدث
        
    • ولكنه حدث
        
    • لكنها حدثت
        
    • ولكن حدث ما حدث
        
    • لَكنَّه حَدثَ
        
    • ولكن هذا ما حدث
        
    • لكنّه حدث
        
    • لقد وقعت فى الحب
        
    • لكنه حصل
        
    • ولكنها حدثت
        
    • ولكنى وقعت فى
        
    It's just being revealed now, but it happened hundreds of pages ago. Open Subtitles يتم نشر الخبر الان لكنه حدث قبل مئات الصفحات
    It's not even possible, but it happened. Open Subtitles . ليس هنالك أي فرضية تؤيد حدوذ ذالك , لكنه حدث
    I'm not being nasty or nothing but it happened ten years ago. Open Subtitles أنا لست سيئة أو شئ من هذا القبيل , ولكنه حدث قبل عشر سنوات
    It's so boring, but it happened when my mom got sick. Open Subtitles إنه ممل للغاية، ولكنه حدث عندما مرضت أمي
    I shouldn't have started with Lisa when I did, but it happened long after you and I both know we weren't working. Open Subtitles لم يفترض بي ان ان ابدأ مع ليزا حينما بدأت لكنها حدثت بعدها بزمن طويل لكن كلانا يعرف انه كان حينما لم نعمل
    I tried to get my gun out, but it happened so fast. Open Subtitles حاولت الحصول على مسدسي بها ولكن حدث ما حدث بسرعة كبيرة
    And I know it wasn't your fault, but it happened. Open Subtitles وأنا أَعْرفُ بأنّه ما كَانَ عيبَكَ، لَكنَّه حَدثَ.
    There was a five second delay, but it happened fast. Open Subtitles كان هناك خمسة ثواني تأخير لكنه حدث سريعا
    And there may be no way to prove it, but it happened and I won't ever say it didn't. Open Subtitles وربما لاتوجد طريقةً لإثبات ذلك، لكنه حدث. ولن اقول أبداً بأنهُ لم يحدث.
    Now I wasn't looking for this type of help but it happened. Open Subtitles إنهمكوا جميعا بحصاد المال. الآن لم أكن أنظر لهذا النوع من المساعدة لكنه حدث.
    - Not usual. No. - but it happened on this occasion. Open Subtitles ـ ليس معُتاداً ـ لكنه حدث في تلك الواقعة
    - but it happened on this occasion. Open Subtitles ـ لكنه حدث في تلك الواقعة ـ نعم
    It wasn't all the time, but it happened. Open Subtitles لا أعلم لما أقول هذا، لم يكن طوال الوقت، ولكنه حدث
    It was all real, but it happened in so much less time than usual that I think something is wrong. Open Subtitles ولكننا قد تصرفنا مثل وأننا معاً لبقية حياتنا. كان كل شيء حقيقي، ولكنه حدث في وقت أقل من ذلك بكثير من المعتاد أن أعتقد أنه يوجد شيئا خاطئ.
    My recovery was extremely unlikely... but it happened. Open Subtitles شفائي كان تناقض شديد ولكنه حدث
    - "Almost" being the key word, but it happened for real, and we all know it. Open Subtitles يبدو " كونها الكلمة الأساسية" لكنها حدثت حقيقةً وكلنا نعرفها
    Nobody wanted the Titanic hit the iceberg, but it happened. Open Subtitles أراد أحد ضرب تيتانيك فيض، ولكن حدث ما حدث.
    but it happened really fast. Open Subtitles لَكنَّه حَدثَ سريع جداً.
    Yeah, but it happened in a prison, which we're not allowed into. Open Subtitles نعم , ولكن هذا ما حدث في السجن , الذي لا يسمح لنا بالدخول.
    I don't remember, but it happened right over there. Open Subtitles أنا لا أذكر، لكنّه حدث هناك بالضبط
    It wasn't to happen, it wasn't to happen, but it happened Open Subtitles ذهبت وفعلت ما كان لا يجب أن أفعله لقد وقعت فى الحب
    Now, I ain't saying it was sanctioned, but it happened. Open Subtitles أنا لا أقول أنّه فعل مصادق عليه لكنه حصل
    Yeah, but it happened after the game when it meant something. Open Subtitles نعم، ولكنها حدثت بعد انتهاء اللعبة، يعنى انها عنت شئ ما
    It wasn't supposed to happen.. but it happened Open Subtitles ما كان يجب ولكنى وقعت فى الحب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more