"but it is not" - Translation from English to Arabic

    • ولكن ليس
        
    • ولكنه ليس
        
    • ولكنها ليست
        
    • لكنها ليست
        
    • لكنه ليس
        
    • ولكنه لا
        
    • إلا أنه ليس
        
    • غير أنه ليس
        
    • ولكن من غير
        
    • ولكنها غير
        
    • ولكنها لا
        
    • ولكن ذلك ليس
        
    • ولكنه غير
        
    • ولكن لا
        
    • لكنه غير
        
    The United Nations takes these allegations seriously, but it is not in a position to independently verify them. UN وتأخذ الأمم المتحدة هذه الادعاءات على محمل الجد، ولكن ليس في وسعها التحقق منها بشكل مستقل.
    Some delegations considered that poverty eradication is important, but it is not the only prerequisite for sustainable development. UN ورأت بعض الوفود أن القضاء على الفقر مهم، ولكنه ليس الشرط اﻷولي الوحيد لتحقيق التنمية المستدامة.
    Israel recognizes that it has responsibilities, but it is not alone. UN تدرك إسرائيل أن عليها مسؤوليات، ولكنها ليست وحدها في ذلك.
    As figure 3 shows, there is a clear relationship between these variables, but it is not linear. UN وكما يبيّن الشكل 3، توجد علاقة واضحة بين هذه المتغيرات لكنها ليست علاقة خطية.
    This could have been a day for congratulation, but it is not. UN لقد كان بوسع هذا اليوم أن يكون يوما للتهانىء، لكنه ليس كذلك.
    The United Nations takes these allegations seriously, but it is not in a position to independently verify them. UN وتأخذ الأمم المتحدة هذه المزاعم على محمل الجد، ولكن ليس في وسعها التحقق منها بشكل مستقل.
    Great strides have been made in reforming UNEP, but it is not feasible to prejudge the outcome of the reform process. UN وقد قُطع شوط بعيد صوب إصلاح البرنامج، ولكن ليس من المفيد الحكم مسبقا على النتائج التي ستسفر عنها عملية الإصلاح.
    The recommendations contained in the report of the two co-Chairmen are useful, but it is not always clear which recommendations have the full backing of States. UN والتوصيات الواردة في تقرير الرئيسين المشاركين مفيدة، ولكن ليس من الواضح دائما أية توصيات تحظى بالتأييد الكامل من الدول.
    None of it is fair, my dear, but it is not Jimmy's fault or Alice's or Emma's. Open Subtitles لا يوجد من هو عادل، يا عزيزي، ولكنه ليس خطأ جيمي أو أليس أو إيما.
    but it is not to the Congress that I must go. Open Subtitles ولكنه ليس من نوع الإجتماعات التى يجب ان أذهب إليها
    The Security Council was created as a body of action, but it is not an autonomous organ, beholden to no one. UN لقد أنشئ مجلس الأمن بوصفه هيئة للعمل، ولكنه ليس جهازا مستقلا، لا يخضع لأي أحد.
    As Professor Jeffrey Sachs put it in his talks yesterday on health, health is not really expensive, but it is not free either. UN وكما ذكر البروفسور جيفري ساكس في محادثاته أمس بشأن الصحة، فإن الصحة ليست مكلفة حقا ولكنها ليست مجانية أيضا.
    Freedom of expression is a political, social and economic imperative, but it is not an absolute freedom. UN وحرية التعبير حتمية سياسية واجتماعية واقتصادية، ولكنها ليست حرية مطلقة.
    The CD is supposed to be strictly a negotiating body, but it is not immune to the laws of politics. UN إن المفترض هو أن مؤتمر نزع السلاح هيئة تفاوضية بالمعنى الدقيق للكلمة لكنها ليست محصنة من سريان قوانين السياسة.
    Since 1989, considerable progress has been achieved, but it is not enough. UN ومنذ عام 1989، تم إحراز تقدم كبير، لكنه ليس كافيا.
    Glacial progress is better than no progress, but it is not enough where the stakes are literally apocalyptic. UN والتقدم الفاتر خير من عدم التقدم، ولكنه لا يكفي حين تكون المخاطر تنذر فعلا بنهاية العالم.
    The e-PAS may have become a useful planning tool but it is not an effective communications tool: UN ولعل هذا النظام أصبح أداة مفيدة للتخطيط إلا أنه ليس أداة فعالة للاتصالات.
    but it is not the function of the draft articles to say in respect of which treaties, or which category of treaties, particular requirements of damage may exist. UN غير أنه ليس من مهمة مشاريع المواد أن تبين أي معاهدات أو أي فئة من المعاهدات يجوز أن ترد فيها شروط ضرر معينة.
    There are further complexities but it is not appropriate to set about elaborating the provisions of the Vienna Convention. UN وهناك تعقيدات أخرى، ولكن من غير المناسب البدء بجدية وعزم في تفصيل أحكام اتفاقية فيينا.
    This policy obviously exists if only tacitly, but it is not legitimate. UN وواضح أن هذه السياسة موجودة وإن كانت ضمنية، ولكنها غير شرعية.
    Inter-agency mobility is administered by organizations but it is not managed by them. UN وتدير المنظمات تنقّل الموظفين إدارة ظاهرية ولكنها لا ترعاه حق الرعاية.
    We have had a ceasefire for the last six years, but it is not a solution to the problems. UN وكان لدينا وقف لإطلاق النار خلال السنوات الست الماضية، ولكن ذلك ليس حلا للمشاكل.
    This definition captures the essential idea but it is not measurable. UN وهذا التعريف يحيط بالفكرة الأساسية ولكنه غير قابل للقياس.
    That will require effective legislative reform, but it is not worth legislating if standards are not appropriately implemented. UN وسيتطلب ذلك إجراء إصلاحات تشريعية فعالة، ولكن لا قيمة لسن تشريعات إذا لم يتم تنفيذ المعايير بشكل مناسب.
    Indonesia Conscription exists but it is not enforced. UN إندونيسيا يوجد تجنيد إجباري لكنه غير موضوع موضع التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more