The United Nations takes these allegations seriously, but it is not in a position to independently verify them. | UN | وتأخذ الأمم المتحدة هذه الادعاءات على محمل الجد، ولكن ليس في وسعها التحقق منها بشكل مستقل. |
Some delegations considered that poverty eradication is important, but it is not the only prerequisite for sustainable development. | UN | ورأت بعض الوفود أن القضاء على الفقر مهم، ولكنه ليس الشرط اﻷولي الوحيد لتحقيق التنمية المستدامة. |
Israel recognizes that it has responsibilities, but it is not alone. | UN | تدرك إسرائيل أن عليها مسؤوليات، ولكنها ليست وحدها في ذلك. |
As figure 3 shows, there is a clear relationship between these variables, but it is not linear. | UN | وكما يبيّن الشكل 3، توجد علاقة واضحة بين هذه المتغيرات لكنها ليست علاقة خطية. |
This could have been a day for congratulation, but it is not. | UN | لقد كان بوسع هذا اليوم أن يكون يوما للتهانىء، لكنه ليس كذلك. |
The United Nations takes these allegations seriously, but it is not in a position to independently verify them. | UN | وتأخذ الأمم المتحدة هذه المزاعم على محمل الجد، ولكن ليس في وسعها التحقق منها بشكل مستقل. |
Great strides have been made in reforming UNEP, but it is not feasible to prejudge the outcome of the reform process. | UN | وقد قُطع شوط بعيد صوب إصلاح البرنامج، ولكن ليس من المفيد الحكم مسبقا على النتائج التي ستسفر عنها عملية الإصلاح. |
The recommendations contained in the report of the two co-Chairmen are useful, but it is not always clear which recommendations have the full backing of States. | UN | والتوصيات الواردة في تقرير الرئيسين المشاركين مفيدة، ولكن ليس من الواضح دائما أية توصيات تحظى بالتأييد الكامل من الدول. |
None of it is fair, my dear, but it is not Jimmy's fault or Alice's or Emma's. | Open Subtitles | لا يوجد من هو عادل، يا عزيزي، ولكنه ليس خطأ جيمي أو أليس أو إيما. |
but it is not to the Congress that I must go. | Open Subtitles | ولكنه ليس من نوع الإجتماعات التى يجب ان أذهب إليها |
The Security Council was created as a body of action, but it is not an autonomous organ, beholden to no one. | UN | لقد أنشئ مجلس الأمن بوصفه هيئة للعمل، ولكنه ليس جهازا مستقلا، لا يخضع لأي أحد. |
As Professor Jeffrey Sachs put it in his talks yesterday on health, health is not really expensive, but it is not free either. | UN | وكما ذكر البروفسور جيفري ساكس في محادثاته أمس بشأن الصحة، فإن الصحة ليست مكلفة حقا ولكنها ليست مجانية أيضا. |
Freedom of expression is a political, social and economic imperative, but it is not an absolute freedom. | UN | وحرية التعبير حتمية سياسية واجتماعية واقتصادية، ولكنها ليست حرية مطلقة. |
The CD is supposed to be strictly a negotiating body, but it is not immune to the laws of politics. | UN | إن المفترض هو أن مؤتمر نزع السلاح هيئة تفاوضية بالمعنى الدقيق للكلمة لكنها ليست محصنة من سريان قوانين السياسة. |
Since 1989, considerable progress has been achieved, but it is not enough. | UN | ومنذ عام 1989، تم إحراز تقدم كبير، لكنه ليس كافيا. |
Glacial progress is better than no progress, but it is not enough where the stakes are literally apocalyptic. | UN | والتقدم الفاتر خير من عدم التقدم، ولكنه لا يكفي حين تكون المخاطر تنذر فعلا بنهاية العالم. |
The e-PAS may have become a useful planning tool but it is not an effective communications tool: | UN | ولعل هذا النظام أصبح أداة مفيدة للتخطيط إلا أنه ليس أداة فعالة للاتصالات. |
but it is not the function of the draft articles to say in respect of which treaties, or which category of treaties, particular requirements of damage may exist. | UN | غير أنه ليس من مهمة مشاريع المواد أن تبين أي معاهدات أو أي فئة من المعاهدات يجوز أن ترد فيها شروط ضرر معينة. |
There are further complexities but it is not appropriate to set about elaborating the provisions of the Vienna Convention. | UN | وهناك تعقيدات أخرى، ولكن من غير المناسب البدء بجدية وعزم في تفصيل أحكام اتفاقية فيينا. |
This policy obviously exists if only tacitly, but it is not legitimate. | UN | وواضح أن هذه السياسة موجودة وإن كانت ضمنية، ولكنها غير شرعية. |
Inter-agency mobility is administered by organizations but it is not managed by them. | UN | وتدير المنظمات تنقّل الموظفين إدارة ظاهرية ولكنها لا ترعاه حق الرعاية. |
We have had a ceasefire for the last six years, but it is not a solution to the problems. | UN | وكان لدينا وقف لإطلاق النار خلال السنوات الست الماضية، ولكن ذلك ليس حلا للمشاكل. |
This definition captures the essential idea but it is not measurable. | UN | وهذا التعريف يحيط بالفكرة الأساسية ولكنه غير قابل للقياس. |
That will require effective legislative reform, but it is not worth legislating if standards are not appropriately implemented. | UN | وسيتطلب ذلك إجراء إصلاحات تشريعية فعالة، ولكن لا قيمة لسن تشريعات إذا لم يتم تنفيذ المعايير بشكل مناسب. |
Indonesia Conscription exists but it is not enforced. | UN | إندونيسيا يوجد تجنيد إجباري لكنه غير موضوع موضع التنفيذ. |