"but it seems to me" - Translation from English to Arabic

    • ولكن يبدو لي
        
    • لكن يبدو لي
        
    • لكنه يبدو لي
        
    but it seems to me only fair that the considerable loss in revenue we have suffered should be compensated fairly. UN ولكن يبدو لي أن من العدل أن تعوض تعويضا عادلا عن تلك الخسارة الكبيرة في الدخل التي عانيناها.
    but it seems to me that in that case, Sir, we should follow your suggestion strictly: only one day, and those who did not speak on the first day just would not speak. UN ولكن يبدو لي أنه في تلك الحالة، سيدي، ينبغي أن نتبع اقتراحكم بدقة: يوم واحد فقط، وأولئك الذين لا تتاح لهم فرصة للكلام في اليوم اﻷول لن يتكلموا على اﻹطلاق.
    I hope I'm not being too forward, but it seems to me like you're a man looking for a sense of purpose. Open Subtitles آمل أن لا أكون أيضا إلى الأمام، ولكن يبدو لي وكأنك رجل تبحث عن شعور الغرض.
    but it seems to me that ever since the NPT Review Conference I do not need to invent anything. UN لكن يبدو لي أنه منذ انعقاد مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لست بحاجة إلى ابتكار أي شيء.
    but it seems to me ye don't trust me to know the true reason behind this... this cloth of lies we're about to wrap ourselves in, like a plaid woven out of guile and deception. Open Subtitles لكن يبدو لي أنكم لا تثقون بأن تخبروني السبب الحقيقي خلف هذا هذه صرة الأكاذيب على وشك أن تغلفنا جميعاً
    but it seems to me your mermaid gets the whole sea... Open Subtitles لكنه يبدو لي بانك حورية بحر تحصل على البحر الكامل
    You know, I'm not an educated guy or anything, but it seems to me that common law is when there's nothing written down, right? Open Subtitles انت تعلم ، انا لست رجل متعلم او اي شيء من هذا ولكن يبدو لي ان القانون العام عندما لايكون هناك شيء مكتوب ، صحيح؟
    Just speaking hypothetically, but it seems to me that someone with his eye on a job in Sacramento would prefer to be known as the guy who rooted out all those bad apples, not the buffoon who left them Open Subtitles أنا فقط أتحدث من الناحية النظرية، ولكن يبدو لي أن شخصاً يضع عينه على وظيفة في سكرامنتو يفضل أن يٌعرف
    but it seems to me, if a man, or a woman, can be paid an honest wage for an honest job, and if you can look back at what you've done and feel proud, well then, you're happy. Open Subtitles ولكن يبدو لي إذا كان الرجل، أو أمرأة يمكن أن يدفع له أجرا نزيها عن وظيفة نزيهة،
    but it seems to me you've become attached to our little community. Open Subtitles ولكن يبدو لي بأنّك أصبحت متعلّقاً بجاليتنا الصغيرة
    Excuse me, Fabio, but it seems to me as though this Shakespeare has lived on the streets of my city. Open Subtitles اسمح لي يا فابيو، ولكن يبدو لي كما لو أن شكسبير هذا قد عاش في شوارع مدينتي
    but it seems to me, after much research, that rap is, when a guy is stabbed in the back, instead of bleeding, he talks - albeit rhythmically, even with feeling. Open Subtitles ولكن يبدو لي بعد الكثير من البحث، أن الـ راب هو، عندما يُطعن رجل ما في ظهره فبدلاً من النزيف، هو يتكلم كلاماً على القافية، يمتزج بالإحساس
    Scrambling the jets right now, but it seems to me as if this is going to be up to your team on the ground. Open Subtitles سنعد المقاتلات الان، ولكن يبدو لي أن الأمر متوقف على الفريق الذي بالميدان
    Maybe so, but it seems to me we have been in an undeclared war with the government ever since we got back. Open Subtitles ربما , ولكن يبدو لي أننا بحرب غيرمعلنه معهم منذ عودتنا
    but it seems to me that this boy someday could be Open Subtitles ولكن يبدو لي أن هذا الصبي في يوم من الأيام يمكن أن يكون
    but it seems to me your life is undeveloped property. Open Subtitles لكن يبدو لي أن حياتكِ أرض لم يبنى عليها بعد.
    Well,maybe,but it seems to me that every time I do something that you perceive as soft, Open Subtitles ربّما، لكن يبدو لي أنّني كلّما قمتُ بشيءٍ يبدو لك ناعماً
    Now I know you think fashion is shallow, but it seems to me like you fit right in. Open Subtitles اعلم انك تعتقدين ان عالم الأزياء.. ضحل لكن يبدو لي انه ملائم لكِ
    Far be it from me to poke my nose into the dean's business, but it seems to me like you hurt her first. Open Subtitles لا أريد إقحام نفسي في شؤون العميد، لكن يبدو لي أنك جرحتها أوّلاً
    Probably I'm prejudiced, but it seems to me that Susie is a pretty cute young lady. Open Subtitles من المحتمل أنا مضر، لكنه يبدو لي الذي سوزي لطيفة جدا الشابة.
    I might not have all the information that you have gathered these past weeks, but it seems to me that consensus was not yet reached. UN وقد لا يكون لديّ جميع المعلومات التي قمتم بجمعها في هذه الأسابيع الأخيرة لكنه يبدو لي أنه لم يتم بعد التوصل إلى توافق في الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more